İkinci el dükkânlarında bitmek bilmeyen kıyafetler arasında aranırken aklıma bir soru takıldı, almadığım diğer kıyafetlere Ne oluyordu? | TED | وبينما كنت أفتش بين الرفوف اللامتناهية في متاجر الملابس المستعملة بدأت أتسآل: ماذا يحدث لكل الملابس التي لا أشتريها؟ |
Ama söylemek gerekirse... ...herkes her defasında "Yavru babuna Ne oldu?" | TED | ويجب ان اقول لكم ان الجميع يسأل ماذا حدث للقرد الصغير |
Peki ben "sosyal yanımıza dokunuyor" derken Ne söylemek istiyorum? | TED | لكن ماذا اعني عندما اقول تضغط على ازرارنا الاجتماعية ؟ |
Ve bu çekim gerçek katılımcılarla çekildi; Ne olduğunu bilmiyorlardı. | TED | وهذه لقطات مع مشاركين حقيقيين، لا يعرفون ما الذي يحدث. |
ve çok karmaşıktı. Birazdan size o teorinin Ne olduğunu anlatacağım. | TED | وكانت نظرية معقدة وسوف اخبركم عن ماذا كانت تدور النظرية لاحقاً |
Eğer Fildes'ten bu tabloyu günümüzde yani 2011 yılında yapması istenseydi Ne yapardı diye her zaman merak etmişimdir. | TED | لقد تساءلت كثيراً، ماذا كان سيفعل فيلدز لو طلب منه رسم هذه اللوحة في العصر الحديث في سنة 2011؟ |
Ekranda gördüğünüz bu noktalar tam olarak Ne anlama geliyor? | TED | ,لكن تلك النقاط الموجودة على الشاشة أمامك ماذا تعني بالتحديد؟ |
Amerikan beyzbol liginde 300 vurana Ne dendiğini biliyor musunuz? | TED | هل تعرف ماذا يسمون الذي يضرب 300 في دوري البيسبول؟ |
Çünkü siz bir --- Ne olduğunuzu biliyorsunuz. Tutkunuzu takip etmeye korkuyorsunuz. | TED | إنه بسبب أنكم تعلمون ماذا تكونون أنتم تخافون من السعي نحو شغفكم |
Neredeyse özdeş bu iki adama yaklaşımlar arasındaki farkı Ne açıklayabilir? | TED | ماذا يمكن أن يفسّر الفرق في ما حدث لهذين الرَجُلين المتشابهين؟ |
Eğer o insan yapmak istemezse, siz daha Ne yapacaksınız? | TED | إن لم يرغب هذا الشخص بتنفيذها، ماذا عليك أن تفعل؟ |
30 ya da 40 dakikadan sonra Ne yazdıklarını bilmeden yazarlar. | TED | بعد 30 أو 40 دقيقة، يكتبون بدون أن يعرفوا ماذا يكتبون. |
fakat okulda ve gerçek hayatta başarılı olabilmeniz yeterliliğinizden daha çok hızlı ve kolay öğrenmenize bağlıysa Ne yapardınız? | TED | هو نسبة الذكاء،لكن ماذا لو كان النجاح بالمدرسة والحياة متوقف على أشياء أكثر من قدرتكم على القراءة بسرعة وسهولة؟ |
Şöyle dedik, 140 kilometre karelik bir alanı kapsamak istesek Ne olur? | TED | و قلنا، ماذا لو أردنا أن نغطي منطقة تمتد لـ140 كيلومتر مربع؟ |
Örnek olarak, artık insan vücuduna aerosol (gaz) ilaçlar verildiğinde Ne olacağını keşfedebiliriz. | TED | مثلا يمكننا البدأ في اكتشاف ماذا يحدث عند وضع دواء مثل الدواء الضبابيّ. |
İlk önce, bir kase krakerin orada Ne yaptığını merak ettiler. | TED | يتسائلون ماذا يفعل وعاء الكعك المملح هذا هنا في هذا المكان. |
Bu yüzden eğer biz bu gizli doğru bilgiye tercüme edersek Ne olur? | TED | ماذا لو تمكننا من تحرير هذه القدرة بتحويلها للنوع المناسب من المعلومات فقط؟ |
Ve konuşuyorum, ama bu muhteşem bir dinleyici kitlesi, ve Ne yapıyorum burada? | TED | و أنا متحدثة، و لكن هذا جمهور مذهل، و ما الذي أفعله هنا؟ |
Ve sonra, onlara ödeme yapmayı keserseniz, sonra Ne olacak? | TED | ومن ثم، اذا توقفت عن الدفع له، مالذي سيحدث حينها؟ |
Teknolojinin kolaylaşması ve daha ulaşılabilir hâle gelmesi gerçeği iş gücünün keyfi Ne isterse onu yapmasını serbest kılıyor. | TED | وحقيقة أن التكنولوجيا تصبح أسهل وفي متناول اليد فإن ذلك يحرر المزيد من القوى العاملة لدراسة أي شيء يرضيهم. |
Veri analizleri ile Ne yapacağını sana sen daha yapmadan söyleyebilirim. | TED | أستطيع التنبؤ بما ستفعله بتحليل البيانات حتى قبل أن تفعل ذلك. |
Yani size bu konuyu anlatacağım, 18 dakikamı neden bunu yaptığımızı, nasıl yaptığımızı ve Ne yaptığımızı anlatmak için kullanacağım. | TED | لذا سأقوم بالحديث لكم حول هذا، أستخدم دقائقي الثماني عشرة لأخبركم لماذا أفعل ذلك، كيف نفعلها، وبعد ذلك ماذا نفعل. |
Şöyle durup düşünmemiz gerekiyor: bilim ve sanat konusunda Ne yapmaya çalışıyoruz? | TED | اذاً ينبغي علينا التوقف حقا والتفكير بماذا نحاول فعله مع العلوم والفنون؟ |
Bunlar neydi? Sarı hardal. Sarı hardalın içinde Ne var? | TED | كيف كانا؟ مسطردة صفراء. ما الذى كان فى المسطردة الصفراء؟ |
Amerika'nın güvenliği tehdit edildiğinde, Ne kadar olursa olsun harcıyoruz. | TED | عندما يكون أمن أمريكا مهدّدا، سننفق أيّ مبلغ من المال. |
Yapmamız gereken ikinci şey ise çok kısa bir süre zarfında Ne kadar yol kat etdiğimize geri donüp bakmamız gerekiyor. | TED | الامر الثاني للذي علينا فعله هو علينا فقط ان ننظر الى الخلف الى اي مدى وصلنا في هكذا فترة زمنية قصيرة. |
Nicinlerini, Ne sebeptenlerini, nedenlerini ve baglantilarini, mantigini ve yanlislarini ogreniyor. | TED | انه يتعلم له أسبابه وحيثيات وأسبابه والعلاقات المتبادلة، له منطقه، مغالطاته. |
Fakat bana para bırakmayacak olan birini öldürdüğümü size düşündüren Ne? | Open Subtitles | أننى يمكننى قتل أحد لم يكن سيترك لى أى نقود ؟ |
Her Ne hal ise 12 saat sonra bizi lobiye götürdüler | TED | على أية حال بعد حوالي 12 ساعة ، أخرجونا إلى الردهة. |
İzlenimlerin, Ne yaptığımız ve Ne düşündüğümüz üzerinde delice bir etkisi var. | TED | اعتقد ان الانطباعات لها تأثير جنوني عن الذي نعتقده و الذي نفعله |
Fotoğrafik bir kanıt olmadan Ne kadar büyük bir balık yakaladığınızı kanıtlayamazsınız. Ve bu, balıkçılığın başlangıcından beri böyleydi. | TED | من غير دليل مصور، لا يوجد شيء يثبت اصطيادك لسمكة عملاقة وهذا كان هو الحال منذ بداية صيد الأسماك. |