"اختبار" - Translation from Arabic to English

    • test
        
    • testing
        
    • tested
        
    • tests
        
    • exam
        
    • examination
        
    • audition
        
    • quiz
        
    • trial
        
    • probationary
        
    • check
        
    • piloted
        
    • selection
        
    • experience
        
    • exercise
        
    Unfortunately, the evidence presented by the author lacked sufficient substance and credibility to pass the fairness test. UN وللأسف، فإن الأدلة التي عرضتها صاحبة البلاغ تفتقر إلى الموضوعية والمصداقية اللازمتين لاجتياز اختبار الإنصاف.
    In such cases, a visa for the Netherlands will be issued only if the applicant has passed the civic integration test. UN وفي مثل هذه الحالات، لا تُصدر تأشيرة الدخول إلى هولندا إلا في حالة اجتياز مقدم الطلب اختبار الاندماج المدني.
    This biased and unjust report provides a clear-cut test for all Governments. UN هذا تقرير متحيز ومجحف يضع جميع الحكومات أمام اختبار واضح جدا.
    Periodic testing of the integrated emergency management framework is required. UN ضرورة إجراء اختبار دوري للإطار المتكامل لإدارة حالات الطوارئ.
    The results of round-the-clock testing of the stations indicate that the software and hardware are functioning well. UN ويستدلّ من اختبار المحطات على مدار الساعة أن البرامجيات والمعدات تعمل على خير ما يرام.
    The new tool is expected to be tested in the last quarter of 2014 and rolled out in 2015. UN ومن المتوقع أن يتم اختبار الأداة الجديدة في الربع الأخير من عام 2014 وتطبيقها في عام 2015.
    While the Treaty has stood the test of time, it has confronted numerous challenges in recent years. UN ولئن كانت المعاهدة قد صمدت أمام اختبار الزمن، فقد واجهت تحديات عديدة في السنوات الأخيرة.
    Performance validation of the integrated mining system is proposed during the near shore test planned for early 2009. UN ويُقترح التصديق على أداء منظومة التعدين المتكاملة في اختبار مقترح إجراؤه قرب الشاطئ في أوائل 2009.
    (iv) Identification mark of the initial pressure test witness; UN `4` علامة تحديد هوية شاهد اختبار الضغط الأولي؛
    (iii) Identification mark of the initial pressure test witness; UN `3` علامة تحديد هوية شاهد اختبار الضغط الأولي؛
    The European Court did not set aside the test of intention in determining whether a reservation is severable. UN لم تستبعد المحكمة الأوروبية اختبار النوايا من أجل تحديد ما إذا كان يجوز فصل تحفظ ما.
    It was now planned to introduce Internet games through which police officers could test their own knowledge. UN وأضاف أن من المقرر حالياً توفير تمرينات على الإنترنت تمكن موظفي الشرطة من اختبار معارفهم.
    Preparation for drilling has begun, and the three test wells will be complete by the end of 2011. UN و قد بدأ الإعداد لأعمال الحفر وسيتم الانتهاء من حفر ثلاث آبار اختبار بنهاية عام 2011.
    Sickle-cell anaemia, diagnosed by means of Emmel's test, is detected in 12 per cent of screenings. UN وبلغت نسبة الإصابة بفقر الدم المنجلي 12 في المائة من حالات الفحص باستخدام طريقة اختبار إميل.
    For specific situations, test kits are available that can be used in the field for screening purposes. UN وبالنسبة لبعض الأوضاع المعيّنة، تتوافر أدوات اختبار يمكن استخدامها في الميدان لأغراض الفرز في الفحوص.
    It appeals to schools to be the testing ground for Human Rights. UN وينادي هذا المنهج بأن تكون المدرسة هي محل اختبار حقوق الإنسان.
    This could be done through further testing of the indicators. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق المضي في اختبار المؤشرات.
    The results of two rounds of performance testing are now available. UN وقد أصبحت نتائج جولتين من جولات اختبار الأداء متاحة الآن.
    To date the survey tool has been tested in five countries (Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Peru and Kenya). UN وقد جرى اختبار أداة الاستقصاء حتى الآن في خمسة بلدان هي هندوراس ونيكاراغوا وكوستاريكا وبيرو وكينيا.
    It has been completed and tested on focus groups; UN وقد تم الانتهاء منها واختبارها على مجموعات اختبار.
    :: Conduct of 1,400 driving tests for all newly arrived mission personnel UN :: إجراء 400 1 اختبار قيادة لجميع أفراد البعثة الوافدين الجدد
    But I've got an invasive vaginal exam to get to. Open Subtitles لكن لدي اختبار مهبلي عارم ، و علي الذهاب
    Counsel attempted to arrange for a pro bono eye exam and donated eyeglasses, however, Kenosha County jail officials refused access to Ms. Pronsivakulchai for the necessary examination. UN وحاول محاميها ترتيب اختبار نظر دون مقابل وتبرع بنظّارة، بيد أن مسؤولي سجن قضاء كينوشا رفضوا التصريح بالوصول إلى السيدة برونسيفاكولشاي لإجراء الاختبار اللازم.
    Well, technically, Danni got the audition, but she's not around, so I'm gonna go in as her. Open Subtitles حسنا، من الناحية الفنية انه اختبار داني لكنها ليست هنا، بالتالي سوف اذهب وكاني هي
    'That evening, we embarrassed ourselves in a traditional pub quiz.' Open Subtitles في تلك الليلة أحرجنا أنفسنا في اختبار حانة تقليدي
    An initial trial was currently being conducted in advance of the actual census, which was planned for 2008. UN وأوضح أنه يجري الآن اختبار تلك التدابير لأول مرة تأهباً للتعداد المزمع إجراؤه في عام 2008.
    Certification takes place if the individual meets the employment criteria, but there may still be a probationary period within which full registration is restricted. UN ويعتمد قرار التوظيف إذا استوفى الشخص المعايير المشترطة في التوظيف، ولكن تظل هناك مرحلة اختبار تخضع خلالها عملية التسجيل الكامل لبعض القيود.
    That's negative. I'm heading west to check that area. Open Subtitles اختبار, سلبي انا اتجه الى الغرب لتفقد المنطقة
    The new material has been piloted in Guatemala, Nepal and Brindisi, Italy. UN وقد جرى اختبار المواد الجديدة في غواتيمالا ونيبال وبرينديزي، إيطاليا.
    The next steps will include the development of a new version of the guidelines for central review bodies in the staff selection system. UN وستتضمن الخطوات القادمة وضع صيغة جديدة من المبادئ التوجيهية لهيئات الاستعراض المركزية في نظام اختبار الموظفين.
    It's a horrifying experience, you know, being in the water, don't know if they're coming to get you. Open Subtitles انه اختبار مروع كما تعلم ان تكون في المياة ولا تدري اذا حضروا لنجدتك أم لا
    testing the international flow of intelligence is envisaged as one of the main aims of this exercise. UN ويُتوخى أن يكون اختبار مدى التدفق الدولي للمعلومات الإستخباراتية واحدا من الأهداف الرئيسية لتلك المناورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more