"بعد كل" - Translation from Arabic to English

    • after all
        
    • After everything
        
    • after each
        
    • after every
        
    • following each
        
    • with all
        
    • at every
        
    • yet
        
    • joined
        
    • after any
        
    • with every
        
    Really, after all these years, that's all you have to say? Open Subtitles حقًا بعد كل تلك السنوات هذا كل ما لديك لتقوله؟
    Perhaps today's not such a good day for business after all. Open Subtitles لربما بعد كل شيء اليوم ليس جيداً من اجل الاعمال
    Thanks for being there for me, Oz, after all those years. Open Subtitles شكرا ليجري هناك بالنسبة لي، عوز، بعد كل تلك السنوات.
    Some people in Europe, and in the United States also, ask whether, After everything that has happened, Bosnia and Herzegovina is possible. UN إن بعض الناس في أوروبا وفي الولايات المتحدة أيضا يسألون إذا كان باﻹمكان، بعد كل الذي حدث، قيام البوسنة والهرسك.
    :: Press conference held after each round of the Geneva discussions UN :: عقد مؤتمر صحفي بعد كل جولة من مباحثات جنيف
    I mean, who would have thought that after all these years, you and I would be friends? Open Subtitles أعني من كان ليعتقد بعد كل تلك السنوات أنت و أنا قد نكون أصدقاء ؟
    Yeah, and show up empty-handed after all these years. Open Subtitles نعم, وأذهب بيدين فارغتين بعد كل هذه السنين
    Because... after all, I still love and respect you. Open Subtitles لاان. بعد كل شيئ أنا لازلت أحترمك وأقدرك
    after all you've been through, and you're comforting me. Open Subtitles بعد كل ما مررتِ به ولازلتِ تُشعرينني بالراحة
    Well, it turns out that Morris isn't our killer after all. Open Subtitles حسنا، اتضح أن موريس ليس القاتل لدينا بعد كل شيء.
    I was able to send that letter for you after all. Open Subtitles سأكون قادرة أن أُرسل لك تلك الرسالة بعد كل شيئ
    How can they not believe you after all you've done for them? Open Subtitles كيف يمكن لهم أن لا يصدقوك بعد كل ما فعلتهُ لهم؟
    after all that rage-texting you did to your wife last night. Open Subtitles بعد كل تلك الرسائل الغاضبة التي أرسلتها لزوجتك الليلة الماضية.
    after all those women, all those lies, and now her? Open Subtitles بعد كل تلك النساء، كل تلك الأكاذيب، والآن هي؟
    Hell, after all this time, I'd even take an ugly one, assuming she came with a paper bag. Open Subtitles ياللجحيم، بعد كل هذا الوقت، سأخذ واحدة قبيحة حتى، على افتراض أنها أتت مع حقيبة ورق
    I mean, after all, you're one step closer to the throne. Open Subtitles أعني، بعد كل شيء، أنت واحد خطوة أقرب إلى العرش.
    after all I've done, let me just have this one. Open Subtitles بعد كل الذي فعلته, دعيني فقط أحصل على هذا.
    After everything that happened, I-I think I'm entitled to live a little. Open Subtitles بعد كل ما حدث أعتقد أن لي الحق في العيش قليلاً
    After everything we've been through, all that I done for you? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به بعد كل ما فعلته لأجلك؟
    :: Press conference held after each round of the Geneva discussions UN :: عقد مؤتمر صحفي بعد كل جولة من مباحثات جنيف
    Every year, after every premiere, Vince likes to go night swimming. Open Subtitles كل سنة بعد كل إفتتاح فينس يحب الذهاب للسباحة ليلا
    Other countries issue the standards quickly following each IAASB meeting. UN وتُصدِر بلدان أخرى المعايير بسرعة بعد كل اجتماع من اجتماعات المجلس الدولي.
    Thought with all the tail you chase, you'd forgotten. Open Subtitles أعتقدت أنه بعد كل تلك المغازلات أنك نسيت
    Implementation of maintenance programme at every 5,000 kilometres of service of the UNIFIL vehicle fleet and of road safety campaigns UN تنفيذ برنامج صيانة لأسطول مركبات القوة بعد كل 000 5 كيلومتر من الخدمة، والقيام بحملات السلامة على الطرق
    Look, nobody's hurt yet, so this is just a big misunderstanding. Open Subtitles لا أحد تأذى بعد كل هذا الأمر سوء فهم كبير
    Subsequently, Albania, Bosnia and Herzegovina, Iceland, the Netherlands, Portugal and Ukraine joined in sponsoring the draft resolution. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من ألبانيا، وأوكرانيا، وأيسلندا، والبرتغال، والبوسنة والهرسك، وهولندا.
    In addition, drills or exercises must be conducted at least annually to test and evaluate the effectiveness of the plans and the plans must be reviewed and revised, as necessary, after any drill or exercise and after any incident. UN ويجب إلى جانب ذلك، إجراء تمارين أو تدريبات مرة في السنة على الأقل لاختبار وتقييم فعالية الخطط، ويجب استعراض الخطط وتنقيحها، حسب الضرورة، بعد كل تدريب أو تمرين وبعد كل حادث.
    with every death... you come just that little bit more back to life. So, no. Open Subtitles أنت تقترب رويدًا رويدا بعد كل حالة وفاة من حياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more