Switzerland is especially active in Kosovo, at different levels. | UN | وتشارك سويسرا بوجه خاص بنشاط على صُعُد مختلفة. |
at state, entity, cantonal and municipal levels, within the legislative authority, Commissions for gender equality have been established. | UN | أُنشئت لجان للمساواة بين الجنسين على صُعُد الدولة والكيانين والكانتونات والبلديات، وذلك في إطار السلطة التشريعية. |
Finally, minorities are poorly represented in political structures and institutions at all levels of Government. | UN | وختاما، تعاني الأقليات من ضعف التمثيل في الهياكل والمؤسسات السياسية على جميع صُعُد الحكم. |
17. The Secretariat continues to promote recently adopted instruments, including at the regional level, in order to encourage their signature and adoption by States with a view to facilitating their early entry into force. | UN | 17- تواصل الأونسيترال الترويج للصكوك المعتمدة في الآونة الأخيرة على صُعُد مختلفة، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي، من أجل تشجيع الدول على توقيعها واعتمادها بغية تيسير بدء نفاذها مبكِّراً. |
This effort should also improve the effectiveness of programmes addressing poverty reduction and improving basic social services at the community level. | UN | وخليق بهذا الجهد أيضا أن يزيد من فعالية البرامج التي تتصدى للحد من الفقر وتحسين الخدمات الاجتماعية الأساسية على صُعُد المجتمعات المحلية. |
Meeting the needs of youth and adolescents forms a special focus of UNFPA support at all programming levels -- national, regional and global. | UN | وتشكل تلبية احتياجات الشبان والمراهقين محورا خاصا من محاور الدعم الذي يقدمه الصندوق على جميع صُعُد البرمجة، الوطنية منها والإقليمية والعالمية. |
One aspect of that involves the development of a coherent and articulate communications policy, to be carried out at various levels. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي وضع سياسة اتصال متسقة وواضحة تنفَّذ على صُعُد مختلفة. |
Thirdly, efforts to monitor and report on progress towards the achievement of the MDGs should be made at several levels. | UN | ثالثا، ينبغي بذل جهود لرصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على عدة صُعُد وللإبلاغ عنه. |
The capacity-building function of UNHCR has also incorporated partnerships at many different levels with a variety of partners, at the regional and national levels. | UN | كما أن عمل المفوضية في مجال بناء القدرات شمل شراكات على صُعُد مختلفة عديدة مع طائفة من الشركاء على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
However, the Committee is concerned about the inadequate capacity and authority of the Commission to coordinate and evaluate all the activities under the Optional Protocol at the provincial, district and sector levels. | UN | إلا أنّ القلق يساور اللجنة إزاء عدم كفاية قدرة اللجنة الوطنية وسلطتها لتنسيق وتقييم كافة الأنشطة المشمولة بالبروتوكول الاختياري على صُعُد المقاطعات والأقضية والقطاعات. |
All of this demonstrates the lack of common ground on matters of multilateral disarmament, not only within the Conference but also at other, more serious levels. | UN | ويدل كل هذا على عدم وجود قاسم مشترك فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح المتعدد الأطراف، ليس فقط داخل المؤتمر بل كذلك على صُعُد أخرى أكثر خطورة. |
Expressions of antiHaitian sentiment are common at all levels of society, including in the political sphere, and Haitian immigrants are a popular target of resentment and incitement to racial hatred and discrimination. | UN | وتجليات الشعور المعادي للهايتيين معتادة على جميع صُعُد المجتمع، بما في ذلك المضمار السياسي، ويشكل المهاجرون الهايتيون هدفاً شائعاً للنقمة والتحريض على الكراهية والتمييز العنصريين. |
Mechanisms must be strengthened at multiple levels for monitoring, reporting, and addressing not only exploitative labor practices, but also the forms of abuse and exploitation that lead children into dangerous labor situations. | UN | :: يتعين تعزيز الآليات على صُعُد متعددة من أجل رصد وقيد ومعالجة ليس فحسب ممارسات العمل الاستغلالي، بل أيضاً أشكال سوء المعاملة والاستغلال التي تؤدي إلى وضع الأطفال في الأعمال الخطيرة. |
48. The development of policies and procedures pertaining to conduct and discipline takes place at different levels. | UN | 48 - توضع السياسات والإجراءات المتعلقة بالسلوك والانضباط على صُعُد مختلفة. |
This will require coordinated efforts at multiple levels, including at the levels of Governments, sectoral ministries, local authorities, community organizations, farmers and other concerned groups and individuals. | UN | وسوف يستوجب ذلك بذل جهود منسقة على أصعدة متعددة، بما في ذلك على صُعُد الحكومات، والوزارات القطاعية، والسلطات المحلية، والمنظمات المجتمعية، وجماعات وفرادى المزارعين وغيرهم من المعنيين. |
To include SD perspectives throughout education, strong political support will be necessary at all levels of governance. | UN | ولإدماج الأبعاد المتعلقة بالتنمية المستدامة في نظام التعليم بأكمله، لا بد من وجود دعم سياسي قوي على جميع صُعُد هيكل الحكم. |
Canada has an impressive constitutional and legislative framework in the area of equality and non-discrimination at the federal and provincial and territorial levels and numerous policy initiatives to promote multiculturalism. | UN | ولدى كندا إطار دستوري وتشريعي مبهر في مجال المساواة وعدم التمييز على صُعُد الحكومة الاتحادية والمقاطعات والأقاليم، ومبادرات متعددة في مجال السياسات لتعزيز التعددية الثقافية. |
7. Requests that, as of the annual meeting of 2008, UNICEF submit a biennial report on the implementation of the evaluation policy, including evaluation expenditures and funding sources, at various levels of the organization. | UN | 7 - يطلب أن تقدم اليونيسيف، اعتبارا من الاجتماع السنوي لعام 2008، تقريرا كل سنتين عن تنفيذ سياسة التقييم، بما في ذلك نفقات التقييم ومصادر تمويله، وذلك على مختلف صُعُد المنظمة. |
Given the scope of its operational capacity, UNDP is the primary international assistance provider for promoting good governance and democracy worldwide, notably at the level of elections, Parliament effectiveness and accountability, civil society participation, and training of government officials. | UN | ونظراً لنطاق القدرة العملياتية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإنه يعتبر المقدم الأساسي للمساعدة الدولية في مجال تعزيز الحكم الرشيد والديمقراطية في كل أنحاء العالم، ولا سيما على صُعُد الانتخابات، والفعالية والمساءلة البرلمانية، ومشاركة المجتمع المدني، وتدريب مسؤولي الحكومة. |
The Secretariat continues to promote recently adopted instruments, including at the regional level, in order to encourage their signature and adoption by States with a view to facilitating their early entry into force. | UN | 17- تواصل الأونسيترال الترويج للصكوك المعتمدة في الآونة الأخيرة على صُعُد منها الإقليمي، من أجل تشجيع الدول على توقيعها واعتمادها بغية تيسير الإسراع بإدخالها حيز النفاذ. |