"فك" - Translation from Arabic to English

    • jaw
        
    • Untie
        
    • break
        
    • decipher
        
    • decryption
        
    • unpack
        
    • crack
        
    • jaws
        
    • undo
        
    • disengagement
        
    • off
        
    • loose
        
    • breaking
        
    • Cut
        
    • decoded
        
    - Her murder weapon is a larger version of the surgical implement used on the victim's jaw. Open Subtitles برينان تتكلم سلاح الجريمة هو نسخة معدلة أكبر للأدوات الجراحية التي استخدمت على فك الضحية
    You can find one coyote with a wonky jaw in the desert? Open Subtitles يمكنك ان تجدي ذئباً برياً واحداً ذو فك مشوه في الصحراء؟
    Why don't you Untie my hands and I'll thank you properly. Open Subtitles لماذا لا يتم فك يدي وأنا أشكر لك بشكل صحيح.
    Only through reconstruction and broad education and effective development can Afghanistan break the hold of opium poppy production on its people. UN ولن يتسنى لأفغانستان فك قبضة إنتاج خشخاش الأفيون على شعبها إلا من خلال إعادة البناء والتعليم الواسع والتنمية الفعالة.
    He'll decipher the when and where of the weapon exchange. Open Subtitles وقال انه سوف فك ومتى وأين من تبادل السلاح.
    I handle web defense protocol, and Mark's a genius at decryption. Open Subtitles انا أتولى دفاعات بروتوكولات الويب ومارك محترف في فك التشفير
    Lucy, can you unpack the trash in the cooler, please? Open Subtitles لوسي، يمكنك فك سلة المهملات في برودة، من فضلك؟
    Its arms are tiny so it can carry a massive jaw and remain balanced on his legs. Open Subtitles يديها صغيرتين جدا مما يمكنها من حمل فك ضخم وتبقى رغم ذلك متوازنة على أرجلها
    Well, that might mean something if I had a glass jaw. Open Subtitles حسنا, قذ يعني شيئا لو كان لي فك من زجاج.
    He was unconscious, bruised, and had a possible broken jaw. Open Subtitles لقد كان فاقد الوعي ومليء بالكدمات وأحتمال فك مكسور
    You think you can Untie the boat and get it started? Open Subtitles هل تعتقد أنك يمكن فك قارب وسهولة الحصول عليها بدأت؟
    And let us all hope that the Conference will be able to Untie this Gordian knot, at least this year. UN كذلك دعونا نأمل جميعاً في أن يتمكن المؤتمر من فك هذه العقدة الغوردية، على اﻷقل هذا العام.
    Now Untie my hands before I crush your windpipe to dust. Open Subtitles الآن فك يدي قبل أن سحق القصبة الهوائية لالغبار.
    We have the entire fourth floor working to break the worm's encryption. Open Subtitles إختراق متطور للغاية، الطابق الرابع بأكمله يعمل على فك شفرة الدودة
    The self-declared purpose of the voyages was to break the blockade on Gaza. UN والغرض المعلن عنه ذاتياً للرحلات هو فك الحصار المفروض على غزة.
    Okay, well, I'm sorry that I, you know, once again failed to decipher the code that is Harry, you know? Open Subtitles حسنا، حسنا، أنا آسف أنني، كما تعلمون، فشل مرة أخرى إلى فك الرمز الذي هو هاري، هل تعلم؟
    Purchase a decryption key or lose your data forever. Open Subtitles أشتري مفتاح فك التشفير أو ستفقد البيانات الخاصة بك إلى الأبد
    So they flew me out to New York, and I helped them kind of unpack some of the bones. Open Subtitles حتى أنها طارت لي بالخروج إلى نيويورك، وأنا ساعدتهم نوع من فك بعض من العظام.
    One of the older radar rigs should crack it. Open Subtitles واحدة من المنصات القديمة قادرة على فك شفراته
    Last night, I had the opportunity to examine the jaws of a coastal taipan. Open Subtitles الليلة الماضية، أتيحت لي الفرصة لدراسة فك ثعبان التبيان الساحلي
    The blood of the final two doppelgangers can undo the witches' curse that prevents us from finding a home. Open Subtitles دم أخر اثنان من القرائن يُمكنه فك لعنة الساحرات التي تمنعنا من العثور على منزل
    Indeed, the party believes that disengagement conflicts with the Zionist aim of the creeping annexation of Palestinian territory. UN وبالفعل، يعتقد الحزب أن فك الارتباط يتناقض مع الهدف الصهيوني المتمثل في الضم البطيء للأراضي الفلسطينية.
    Then take these chains off me, and we can help her together. Open Subtitles ,ثم فك قيدى من هذه السلاسل .ويمكننا مساعدتها نحن الإثنين معاً
    You're gonna Cut me loose from these cuffs, you're gonna hand me the chip, Open Subtitles عليكم فك هذه الأغلال عني و ستحموا ليّ الشريحة
    breaking this interacting web can be facilitated by government policies that promote income growth, empower the poor with education and health, and provide incentives to behave prudently in the allocation of resources. UN ويمكن تسهيل مهمة فك هذه الشبكة المتفاعلة اﻷجزاء باتباع الحكومات سياسات تشجع على نمو الدخل، وتمكين الفقراء بتسليحهم بالتعليم والصحة، وتوفير الحوافز المشجعة على التصرف بحصافة عند تخصيص الموارد.
    If we Cut the power, the locks would disengage Open Subtitles إذا قطعنا الكهرباء ، سيتم فك إرتباط الأقفال
    it contains music fragmented by messages that can not be decoded. Open Subtitles إنها تحتوي علي موسيقي بها رسائل لا يمكن فك شفرتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more