Barring a contribution in that amount, UNRWA would be unable to pay staff salaries for the rest of the year. | UN | وفي حالة عدم توافر تبرع بهذا المبلغ، لن تكون الوكالة قادرة على دفع مرتبات موظفيها لبقية هذا العام. |
As real interest rates in some of these economies remain low, monetary tightening is likely to continue for the rest of 2011. | UN | ونظراً لأن أسعار الفائدة الحقيقية في بعض هذه الاقتصادات لا تزال منخفضة، يحتمل أن يستمر التشديد النقدي لبقية سنة 2011. |
What if we end up in a factory making Bart Simpson piñatas for the rest of our lives? | Open Subtitles | ماذا لو أننا في نهاية المطاف في مصنع صنع القدور الفخارية بارت سيمبسون لبقية حياتنا ؟ |
This regime is unique to WA and is considered highly innovative in the rest of the world. | UN | وهذا النظام نظام فريد خاص بغرب أستراليا ويعتبر نظاماً ابتكارياً بدرجة عالية لبقية أنحاء العالم. |
Moreover, if you catch a big fish like this, you can boast for the rest of your life. | Open Subtitles | علاوة على ذلك اذا امسكت بسمكة كبيرة مثل هذة انت يمكن ان تفتخر بة لبقية حياتك |
My god, if you people killed my son,I swear... you're gonna regret it for the rest of your life. | Open Subtitles | يا إلهي اذا تسببتم في قتل إبني يا قوم .. فأقسم أنكم ستندمون علي ذلك لبقية حياتكم |
Although, you do realise you'll probably be having daughters for the rest of your life, if you lost the one that makes boy babies. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك, أنت تدرك أنه من المحتمل سيكون عندك بنات لبقية حياتك اذا فقدت تلك الواحدة التي تجلب الأطفال الذكور |
She'll be unconscious for the rest of the day. | Open Subtitles | وكيف لي ذلك؟ ستكون فاقدة الوعي لبقية اليوم |
I've heard enough. You're grounded for the rest of spring break. | Open Subtitles | سَمعتُ بما فيه الكفاية أنت لن تتحرك لبقية اجازة الصيف |
We'll work out every day for the rest of this week, huh? | Open Subtitles | نحن سوف نعمل كل يوم لبقية هذا الاسبوع ، حسنا ؟ |
Because of what he did, an infamous mobster went to prison for the rest of his life. | Open Subtitles | بسبب ما فعله, تم القبض علي رجل العصابة الشهير ودخل السجن ليبقي فيه لبقية حياته |
That is good news not only for Europe, but also for the rest of the world. | UN | وهذه أخبار سارة ليس لأوروبا فحسب، بل أيضا لبقية العالم. |
Unfortunately, the absence of peace there has had serious and adverse strategic consequences for the rest of the world. | UN | وللأسف، فإن غياب السلام هناك ينطوي على آثار استراتيجية خطيرة وسلبية بالنسبة لبقية العالم. |
Improved economic performance in Africa is, therefore, good for the continent and also good for the rest of the world. | UN | فالأداء الاقتصادي المحسّن في أفريقيا هو، بالتالي، أمر جيد للقارة، وجيد أيضاً لبقية أنحاء العالم. |
Strong, stable and prosperous Somaliland and Puntland could serve as beacons of hope for the rest of Somalia. | UN | ذلك أن قوة واستقرار وازدهار صوماليلند وبونتلند يمكن أن يكون منارة أمل لبقية الصومال. |
Maybe not unusual to the Conference on Disarmament, but it is very unusual to the rest of the world. | UN | قد لا يكون الأمر غير عادي بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح، ولكنه غير عادي تماما بالنسبة لبقية العالم. |
What the rest of the world can learn from Sri Lankan healthcare sector experience is immense. References | UN | ويمكن لبقية العالم أن يتعلم من تجربة قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا درسا رائعا. |
What the rest of the world can learn from Sri Lankan healthcare sector experience is immense. References | UN | ويمكن لبقية العالم أن يتعلم من تجربة قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا درسا رائعا. |
The refurbishment was being undertaken in order to ensure the safe and reliable functioning of the premises for the remainder of the Tribunal's lifetime. | UN | ويُضطلع حاليا بأعمال التجديد من أجل ضمان سلامة أماكن العمل لبقية فترة ولاية المحكمة. |
Focal points had been established at UNIDO and UNDP to consider the Desks on a case-by-case basis and address the remaining challenges. | UN | وتم إنشاء مركزي تنسيق في اليونيدو واليونديب للنظر في المكاتب المصغرة على أساس كل حالة على حدة والتصدي لبقية التحديات. |
It was therefore appropriate for their views on the question to be heard by the other members of the Assembly. | UN | وإنه لمن العدل بالتالي السماح لبقية أعضاء الجمعية العامة بأن تستمع إلى آراء تلك الدول بشأن هذه المسائل. |
I can't take this to the rest of my partners, but I can take it to other underwriters. | Open Subtitles | لا يمكنني أخذ هذا العرض لبقية شركائي، لكن يمكنني طلب عرض آخر من شركات الإكتتاب الأخرى. |
We are pleased that the Security Council's members have devoted much attention to making the Council's work more transparent to and inclusive of the rest of the United Nations membership. | UN | ويسرنا أن أعضاء مجلس الأمن كرسوا اهتماما كبيرا لجعل عمل المجلس أكثر شفافية لبقية أعضاء الأمم المتحدة وشاملا لهم. |
for other guys, but they don't have my moves. | Open Subtitles | لبقية اللاعبين، كنها دون، ر لها التحركات بلدي. |
A constantly improving Secretariat website that meets Parties' requirements and provides useful information to other audiences. | UN | موقع شبكي للإمانة في تحسن مطرد بحيث يلبي احتياجات الأطراف ويوفر معلومات مفيدة لبقية الجمهور. |