"منظم" - Translation from Arabic to English

    • structured
        
    • organized
        
    • systematic
        
    • orderly
        
    • organizer
        
    • regulator
        
    • regulated
        
    • managed
        
    • organised
        
    • order
        
    • pacemaker
        
    • planner
        
    • unregulated
        
    • thermostat
        
    • systematically
        
    It was also engaged in a structured human rights dialogue with Iran and China, which it hoped would produce concrete results. UN والاتحاد عاكف أيضا على إجراء حوار منظم بشأن حقوق الإنسان مع إيران والصين، يأمل أن يسفر عن نتائج ملموسة.
    Switzerland considers it vital to pursue such action this year within the framework of a structured and substantive dialogue. UN وتعتبر سويسرا أنه من الأهمية بمكان متابعة هذه الإجراءات خلال هذه السنة في إطار حوار منظم وموضوعي.
    It is imperative that a workplan with identified benchmarks be developed so that this process can be concluded in an organized and timely manner. UN ويتحتَّم في هذا الصدد وضع خطة عملٍ تُحدَّد فيها مقاييس أداء كي يتسنى إنهاء هذه العملية على نحوٍ منظم وفي الوقت المناسب.
    There is no organized informal system of education in Guatemala. UN ولا يوجد في غواتيمالا نظام تعليم غير رسمي منظم.
    It was emphasized that more work needs to be done to achieve a systematic and common approach to cost recovery. UN وتم التشديد على أنه يجب القيام بمزيد من العمل من أجل التوصل إلى نهج منظم ومشترك لاسترداد التكاليف.
    Croatia continues to support the Tribunals' efforts to ensure early and orderly completion of their work. UN ما زالت كرواتيا تدعم جهود المحكمتين الرامية إلى كفالة إنجاز عملهما مبكرا وعلى نحو منظم.
    We are also trying to implement structured dialogue in the European Union. UN ونحاول أيضا إجراء حوار منظم في الاتحاد الأوروبي.
    Career development is a structured approach to the matching of employees' goals and the business needs of the organization. UN التطوير الوظيفي نهج منظم للملاءمة بين أهداف الموظفين واحتياجات عمل المنظمة.
    The final report takes into account the outcome of these consultations and is structured according to the guidelines established by the Human Rights Council. UN ويأخذ التقرير النهائي في الحسبان نتائج هذه المشاورات وهو منظم وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    A joint policy focal points group identifies and recommends peacekeeping guidance priorities and ensures that the drafting and consultation processes are managed in a structured and systematic manner. UN ويحدد فريق مشترك بين مراكز التنسيق المعنية بالسياسات أولويات التوجيه المقدم لحفظ السلام ويوصي بها ويكفل أن تُدار أعمال الصياغة والاستشارة على نحو منظم ومنهجي.
    The detainees can play sports as much as they like, especially soccer, but there is no organized system. UN ويستطيع السجناء ممارسة اﻷلعاب الرياضية كيفما يشاؤون، لا سيما كرة القدم، ولكن لا يوجد نشاط منظم.
    :: Establishment of an organized cervical and breast cancer prevention programme. UN :: وضع برنامج منظم للوقاية من سرطان الثدي وعنق الرحم.
    He was both, an organized killer and off-the-charts lunatic. Open Subtitles كان يجمع بين صفتين قاتل منظم ومختل عقليا
    It was emphasized that more work needs to be done to achieve a systematic and common approach to cost recovery. UN وتم التشديد على أنه يجب القيام بمزيد من العمل من أجل التوصل إلى نهج منظم ومشترك لاسترداد التكاليف.
    It will require systematic evaluation to respond to new challenges. UN وسيتطلب ذلك إجراء تقييم منظم بهدف مواجهة التحديات الجديدة.
    A systematic approach that encompasses health promotion, disease prevention, health care and actions directed towards influencing activities of other sectors is needed. UN وثمة حاجة إلى نهج منظم يشمل تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض، والرعاية الصحية والإجراءات الموجهة للتأثير في أنشطة القطاعات الأخرى.
    At a time when new entities are being formed, an orderly transfer of power and authority is vital. UN وفي الوقت الذي تتكون فيها كيانات جديدة، من اﻷهمية الحيوية بمكان إجراء انتقال منظم للقوة والسلطة.
    orderly conduct is to be maintained at all times. Open Subtitles التصرف بشكل منظم يجب ان يكو بجميع الاوقات
    One member of the group, Olivier Fauchart, had in fact been asked by the party organizer to help keep order. UN والواقع أن أحد أعضاء الجماعة، وهو أوليفييه فوشار، كان قد دعاه منظم الحفل لحفظ النظام فيه.
    This monitoring is key to universal transparency, a behavioural regulator that has proven to be more effective than coercive sanctions. UN وهذا الرصد عنصر رئيسي في الشفافية العالمية، وهو منظم للسلوك برهن على أنه أكثر فعالية من الجزاءات القسرية.
    Extradition is regulated by the Extradition Act 2010 (EA 2010). UN تسليم المطلوبين منظم بموجب قانون تسليم المطلوبين لسنة 2010.
    No organised violence has been recorded against particular groups, rather these are individual incidents that are not organised. UN ولم يُسجل أي عنف منظم ضد مجموعات بعينها، بل هي بالأحرى حوادث فردية غير منظمة.
    And you've got everything below in good working order, haven't you? Open Subtitles كل شيء لديك منظم بشكل جيد في العمل، أليس كذلك؟
    Says the man with the pacemaker and the prosthetic balls. Open Subtitles لأن صاحب منظم القلب و العضو الصناعي يقول هذا
    That's how a party planner gets business, by making contacts. Open Subtitles هكذا يحصل منظم الحفلات على عمله بعمل علاقات جديدة
    Germany believes that regulating the to-date largely unregulated and uncontrolled spread of conventional arms and ammunition is a pressing task. UN وترى ألمانيا أن الحاجة ماسة لتنظيم ما كان حتى الآن انتشارا غير منظم وغير مراقَب للأسلحة التقليدية والذخائر.
    Fixing your raggedy-ass thermostat before my son dies of heat stroke. Open Subtitles إصلاح منظم الحرارة قبل أن يموت ابني من شدة الحرارة
    All this property was also systematically removed to Armenia. UN ونقلت هذه الممتلكات بشكل منظم أيضاً إلى أرمينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more