Yeah, someone from the campaign used the child mortality data from the same data breach that identified the HIV girl. | Open Subtitles | نعم، شخص ما مِنْ الحملةِ إستعمل بياناتُ موت الطفلَ مِنْ نفس خرقِ البياناتِ الذي ميّزَ البنتَ حاملة الإيدز. |
Just heard from a reporter who says Moyes thinks the White House hired lobbyists to destroy its own bill. | Open Subtitles | للتو سمعت مِنْ المراسل الذي يَقُولُ أن مويس يعتقد أن البيت الأبيضُ يستأجر أشخاص لتحطيم فاتورتَه الخاصةَ. |
(ADDY WHISPERS) I just I just wish we'd hear from somebody. | Open Subtitles | أنا فقط أنا فقط أَتمنّى بأنّنا نَسْمعُ مِنْ شخص ما. |
It doesn't reek of moisturizer and vaginal spray anymore. | Open Subtitles | هو لا يُبخّرُ مِنْ المرطّبِ ورذاذ مهبلي أكثر. |
Well, there's a lot of districts that won't support the submarine cuts. | Open Subtitles | حَسناً، هناك الكثير مِنْ المناطقِ تلك لَنْ تدعم التخفيضاتَ تحت الماءَ. |
Gary, you look whiter than a Georgia country club. | Open Subtitles | غاري، تَبْدو أشدُّ بياضاً مِنْ نادي جورجيا الريفي. |
No evidence of tissue damage from chemo or radiation. | Open Subtitles | لا دليلَ النسيجِ تضرّرْ مِنْ الكيمياوي أَو الإشعاعِ. |
Sometimes the teacher needs to learn from the student. | Open Subtitles | ينبغي على المعلّم أحياناً أنْ يتعلّم مِنْ تلميذه |
Sometimes the teacher needs to learn from the student. | Open Subtitles | ينبغي على المعلّم أحياناً أنْ يتعلّم مِنْ تلميذه |
They've certainly got work ethic and dedication from their dad. | Open Subtitles | عِنْدَهُمْ بالتأكيد حَصلَ على خلقِ العملِ وتكريس مِنْ أَبِّهم. |
Think about it. You're from another land. You're mysterious, intriguing. | Open Subtitles | فكّر بالأمر، أنت مِنْ بلد آخر وأنت غامض وفاتن |
We need that helm to stop the witch from cursing this land. | Open Subtitles | نحتاج تلك الخوذة لمنع الساحرة مِنْ إلقاء لعنة على هذه البلاد |
Emma was seconds away from destroying the darkness and ending this. | Open Subtitles | كنّا على بعد ثوانٍ مِنْ تدمير الظلام وإنهاء هذا الحال |
Ok. 3 of the people still working there are women. | Open Subtitles | حسناً. 3 مِنْ الناسِ ما زالَ يَعْملُ هناك نِساءَ. |
Breaking her out of that tower couldn't have been easy. | Open Subtitles | تهريبها مِنْ ذلك البرج لمْ يكن سهلاً دون شكّ |
Breaking her out of that tower couldn't have been easy. | Open Subtitles | تهريبها مِنْ ذلك البرج لمْ يكن سهلاً دون شكّ |
Oh, only one of the greatest romances of all time. | Open Subtitles | مجرّد واحدة مِنْ أروع القصص العاطفيّة على مرّ الزمن |
Now get out of here before you cause any more damage. | Open Subtitles | والآن اخرج مِنْ هنا قبل أنْ تتسبّب بمزيد مِن الضرر |
I mean, that's more than enough time in politics. | Open Subtitles | أَعْني، ذلك أكثر مِنْ الوقت الكافي في السياسةِ. |
Just, please, stay off the property and-and leave Susan alone. | Open Subtitles | فقط، رجاءً، تُبْقَى مِنْ الملكيةِ وويَتْركُ سوزان بدون تدخّل. |
I'd be careful with that. You know... villains don't get happy endings. | Open Subtitles | أنصحك بالحذر مِنْ ذلك فكما تعلمين لا يحظى الأشرار بنهايات سعيدة |
That was, uh, a rather risky endeavor for an old glove, dearies. | Open Subtitles | كان مسعىً محفوفاً بالمخاطر مِنْ أجل مجرّد قفّاز قديم يا عزيزاتي |