"من شعبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la División
        
    • por la División
        
    • a la División
        
    • la División de
        
    • en la División
        
    • del Departamento de
        
    • de la Sección
        
    • de la Subdivisión
        
    • de la Dirección de
        
    Algunos fondos ya no tendrían su propio personal de finanzas independientes sino que recibirían servicios financieros directamente de la División de Finanzas. UN فبعض الصناديق لن يكون لها بعد اﻵن موظفو مالية مستقلون، وإنما ستحصل على الخدمات المالية مباشرة من شعبة المالية.
    Reasignación de 11 puestos de Auxiliar de Oficina de la División de Policía UN إعادة التكليف بـ 11 وظيفة مساعد للأعمال المكتبية من شعبة الشرطة
    Reasignación de 17 puestos de Operador de Radio de la División de Policía UN إعادة التكليف بـ 17 وظيفة عامل لا سلكي من شعبة الشرطة
    En él se describen, entre otras cosas, las medidas adoptadas por la División para el Adelanto de la Mujer y el Centro de Derechos Humanos. UN ويصف التقرير، في جملة أمور، التدابير التي اتخذها كل من شعبة النهوض بالمرأة ومركز حقوق اﻹنسان.
    El establecimiento del Servicio de Centros de Información entraña la transferencia de recursos de personal y recursos operacionales que habían sido asignados anteriormente a la División de Promoción de Servicios al Público. UN وينطوي إنشاء دائرة مراكز اﻹعلام على نقل موظفين وموارد التشغيل من شعبة الترويج وخدمات الجمهور.
    Harry. Conoces a Bennet y Pell de la División de Robo y Homicidio. Open Subtitles مرحباً، هاري، تعرف بينيت و بيل من شعبة السرقات و القتل
    Una misión de la División del Programa de Desarrollo de la Capacidad de Gestión visitó Sudáfrica y evaluó la situación del sector público. UN وقد زارت بعثة من شعبة برنامج التنمية اﻹدارية جنوب افريقيا وقيمت حالة القطاع العام.
    El cumplimiento de estos aspectos de los acuerdos continúa realizándose satisfactoriamente con la cooperación técnica de la División de Derechos Humanos. UN وتنفيذ هذه الجوانب من الاتفاقات مستمر بصورة مرضية بتعاون تقني من شعبة حقوق الانسان.
    Fuente: Cálculos de la secretaría de la UNCTAD basados en datos de la División de Estadísticas de las Naciones Unidas. UN صفر المصدر: حسابات أجرتها أمانة اﻷونكتاد استناداً إلى بيانات مستقاة من شعبة اﻷمم المتحدة الاحصائية.
    A la larga, bajo presión de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, el administrador trasladó a la funcionaria administrativa a otra dependencia de la Misión. UN وفي النهاية، وبعد ضغوط من شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات نقل المديرة اﻹدارية الى وحدة أخرى في البعثة.
    Se propone la supresión de dos puestos del cuadro de servicios generales procedentes de la División de Administración y Capacitación del Personal. UN ومن المقترح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامـة من شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم.
    26C.49 Los 21 puestos que no proceden de la División de Contratación y Colocación se distribuyen de la manera siguiente: UN ٢٦ جيم - ٤٩ أما الوظائف البالغ عددها ١٢ وظيفة المرحلة من شعبة التعيين والتنسيب فتوزيعها كالتالي:
    Se propone la supresión de dos puestos del cuadro de servicios generales procedentes de la División de Administración y Capacitación del Personal. UN ومن المقترح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامـة من شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم.
    26C.49 Los 21 puestos que no proceden de la División de Contratación y Colocación se distribuyen de la manera siguiente: UN ٢٦ جيم - ٤٩ أما الوظائف البالغ عددها ١٢ وظيفة المرحلة من شعبة التعيين والتنسيب فتوزيعها كالتالي:
    Este proyecto, todavía en fase embrionaria, contará con el asesoramiento de la División de Empresas Transnacionales e Inversión. UN وهذا المشروع الذي ما زال في مرحلة بدائية يحظى بدعم من شعبة الشركات عبر الوطنية والاستثمار.
    Asimismo, a la luz del aumento de los delitos en la región, acogeríamos con beneplácito información de la División de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وبالمثل، فإننا نرحب، في ضوء الزيادة في الجريمة في المنطقة بالمعلومات التي تأتي من شعبة منع الجريمة والعدل الجنائي.
    Se estima que se necesita una consignación de 40.000 dólares para mantener el mismo nivel de viajes de personal de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a las zonas de las misiones. UN يقدر مبلغ مستوى المواصلة اللازم لسفر الموظفين من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام الى مناطق البعثات ﺑ ٠٠٠ ٤٠ دولار.
    Fuente: División para el Adelanto de la Mujer, tomado de información proporcionada por la División de Actividades sobre el Terreno. UN المصدر: شعبة النهوض بالمرأة، من واقع معلومات مقدمة من شعبة العمليات الميدانية.
    la División de Contaduría General, sobre la base de la información proporcionada por la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, ha indicado la cuantía de los pasivos eventuales. UN وقد أوردت شعبة الحسابات مبلغ الخصوم المتعلقة بالوحدات بناء على المعلومات المقدمة من شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات.
    El texto íntegro de las respuestas puede obtenerse previa solicitud a la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويمكن الحصول على الردود التفصيلية لدى طلبها من شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة.
    Se suprimirían simultáneamente los puestos correspondientes en la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede. UN وبالتزامن مع ذلك ستُلغى هذه الوظائف من شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر.
    En cierto modo, los funcionarios del Departamento de Supervisión Bancaria prestan asistencia a los investigadores de la policía. UN ويقوم المسؤولون من شعبة الإشراف التابعة للبنك المركزي بمساعدة المحققين من الشرطة إلى حد ما.
    Un comité de revisión de la Sección de enjuiciamiento, ampliado con juristas de la Sección de investigación, se encarga de redactar el auto de procesamiento definitivo. UN وتقوم لجنة مراجعة موسعة بقسم الادعاء تضم قانونيين من شعبة التحقيقات بمهمة إعداد قرار الاتهام النهائي.
    Según su declaración, lo alertó de la explosión el Coronel Mohamed Fehmi, Jefe de la Subdivisión de Seguridad Militar. UN واستنادا إلى إفادته، أبلغه بالانفجار العقيد محمد فهمي، من شعبة الأمن العسكري.
    El presupuesto revisado para 1997 fue ligeramente superior al presupuesto inicial debido al traslado de un puesto de asesor jurídico superior de la Dirección de Protección Internacional y al consiguiente aumento de los gastos de viaje. UN وتجاوزت الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ بقدر طفيف الميزانية اﻷولية ويعزى ذلك إلى نقل وظيفة مستشار قانوني أقدم من شعبة الحماية الدولية وما ترتب على ذلك من زيادة في تكاليف السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more