Vengo de una familia de inventores. gente llena de ideas como ésta. | Open Subtitles | أتيت إلى الدنيا من عائلة مخترعين ناس مليئون بالأفكار كهذه |
Tal vez si hay más gente alrededor será más facil para ambos. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا إذا هناك ناس آخرون حول هو سَيصْبَحُ أسهلَ لكِلانَا. |
Ganaré más dinero, veré a gente agradable que podrá ayudarme, gente bien, nada de pobres tipos sin un duro. | Open Subtitles | سأمتلك الكثير من الأموال. سألتقي بناس جيدون قادرون على مساعدتي. ناس يملكون جاذبية, ليسوا مخادعين حقيرين. |
Y aquí pueden ver estas efigies en madera de los ancestros, las personas que ya han sido enterradas, y ya han tenido una ceremonia fúnebre. | TED | وهنا يمكنك أن ترى هذه الدمى الخشبية للأسلاف، إذن هؤلاء هم ناس تم من قبل دفنهم، و حصلوا على مراسم التشييع. |
Porque cuando las personas de distintos orígenes se unen, cuando construimos las cosas del modo correcto, las posibilidades son ilimitadas. | TED | لأنه عندما يتجمع ناس ذوو خلفيات متعددة، وعندما نبني الأشياء بطريقة سليمة، تصبح الاحتمالات لا حصر لها. |
¡He visto a gente cruel. Pero nunca un amigo sin corazón como usted! | Open Subtitles | لقد رأيت ناس قساة كثيرين لكن ليسوا أصدقاء بلا قلب مثلك. |
Veías a gente en la orilla, pero no sabías lo que hacían. | Open Subtitles | تستطيع رؤية ناس على اليابسة لكن بعيدون ولايمكنك معرفة مايفعلونه |
Lo último que quiero hacer es perder toda la noche con gente que no conozco. | Open Subtitles | أخر شيء أريد القيام به هو أن أقضي الليل مع ناس لا أعرفهم |
Bueno, la medicina a la que te refieres trata de mantener a la gente viva. | Open Subtitles | حسنا، طبّ، بينما أنت بالإشارة إلى هو حول إبقاء ناس على قيد الحياة. |
Sí, hay gente que te debe dinero, pero nadie va a pagar. | Open Subtitles | نعم، هناك ناس الذين ندينهم بمال، لكن لا أحد سيدفع |
- Nuestra clientela es de cierta clase. - Yo he matado a bastante gente. | Open Subtitles | نحن لدينا نوع معين من العملاء لقد قتلت ناس كثيرون ليؤهلني للوظيفه |
No es una bruja maligna que puede transformar a la gente a voluntad. | Open Subtitles | هي لَيستْ بَعْض الساحرة المؤذية مَنْ يَسْتَطيع التَحَوُّل ناس عند الرغبة. |
Hay gente que conozco, personas con quienes me crié que luchan por sus vidas y mueren por sus creencias. | Open Subtitles | وأعرف أن هناك ناس كبرت بـ للكفاح من أجل حياتهم والموت من أجل ما يؤمنون بهم |
¿Nunca te sentiste como si estuvieras conociendo la misma gente una y otra vez? | Open Subtitles | هل شعرت انك تقابل ناس بعينهم نفس الناس يوما بعد يوم ؟ |
Huérfanos, desertores, gente sin familia a la que nadie echará de menos. | Open Subtitles | أيتام, هاربون, نّاس بدون العائلة . من ناس لايفتقدهم احد |
Son tan pobres como ratones de iglesia y son la gente más feliz que conozco. | Open Subtitles | إنهم فقراء تماماً كفئران الكنيسة و هم أيضاً أسعد ناس عرفتهم فى حياتى |
Bien, más o menos, en la verdad cadáveres no son bien gente. | Open Subtitles | حسنا , نوعا ما اعنى أنهم جثث إنهم ناس حقيقيون |
Hay personas con síntomas similares. Se confunden. | Open Subtitles | هناك ناس باعراض مماثلة يُصبحونَ مشوّشينَ. |
no bastó que el monstruo matara a toda esas personas... también mato a Brady. | Open Subtitles | لا يكفي كل ما قتله الوحش من ناس بالاضافة انه قتل برادي. |
Sus amigos juegan y están con prostitutas todo el día. | Open Subtitles | أنتم ناس تقامرون وتعاشرون النساء طوال النهار. |
Nadim Shagour, Nas Online International Corporation | UN | نديم شغور، مؤسسة ناس الدولية لاتصالات شبكة الإنترنت |
Hay gente del pueblo que no esta feliz con sus otras actividades. | Open Subtitles | اسمع, هناك ناس حول البلدة ليسوا مسرورين بنشاطاتك خارج الجامعة |
R: Todos los dirigentes políticos, incluido el Dr. Nafi, y todos los miembros del Servicio de Seguridad, incluido Ibrahim Shams Ad-Din. | UN | ج - كل القيادة السياسية، فيهم الدكتور نافع، وفي ناس الجهاز كلهم بما فيهم ابراهيم شمس الدين. |