J'avais tellement peur qu'on me retire mes enfants que Je n'osais rien faire. | UN | لقد كنت أخشى أن يسحبوا أطفالي مني إلى درجة أنني لم أجرؤ على فعل شيء. |
J'espère n'avoir offensé personne aujourd'hui et Je regrette si J'ai paru trop direct à certains. | UN | وآمل ألا أكون قد أسأت الى أي أحد هنا اليوم. وأعتذر إن كنت مفرطا في صراحتي بالنسبة للبعض. |
Si J'ai bien compris, la marine des États-Unis est en train de construire un restaurant sur une propriété appartenant à sa famille. | UN | إن كنت قد أصبت في فهم ما قاله، فإن القوات البحرية للولايات المتحدة تبني مطعما على أرض تملكها أسرته. |
- Je les disais mais tu m'as coupé la parole, tu es trop occupée à parler à ma place... | Open Subtitles | ـ كنت أقل ذلك الآن، قبل أن تقاطعيني أقصد أنكِ مشغولة للغاية للحديث بدلًا مني |
Eh bien, tu penses que Je voulais tuer cet ours ? | Open Subtitles | حسناً, اتعتقد اني كنت اريد قتل ذلك الدب ؟ |
Méfiez-vous de tout véhicule qui vous suit, notamment si vous l'avez déjà remarqué près de votre domicile, de votre lieu de travail ou durant d'autres déplacements. | UN | وكن على حذر من أي سيارة تتبعك، لا سيما إذا كنت قد لاحظتها من قبل قرب منزلك أو مكان عملك أو خلال رحلات أخرى |
Je n'ai malheureusement pu assister qu'à quelques séances mais mon département m'a tenu régulièrement informé du déroulement des travaux du Séminaire. | UN | ولئن كنت لم أتمكن، مع اﻷسف، من حضور العديد من الجلسات شخصيا فقد أطلعتني وزارتي على كل ما دار فيها من وقائع. |
C'est le seul point que Je voulais soulever. | UN | وهذه هي النقطة الوحيدة التي كنت أريد إثارتها. |
Je reprends tout simplement votre propre proposition car lorsque J'ai demandé la parole Je ne savais pas que vous alliez la faire. | UN | أي أن اﻷمر هو ببساطة ما كنت تقترحينه عندما طلبت تناول الكلمة ولكني لم أدرك أنك كنت ستقومين بذلك. |
Nous avons pris quelques mesures dans cette direction. Toutefois, Je reconnais que cela ne suffit pas. | UN | وقد اتخذنا خطوات معينة في هذا الاتجاه، وإن كنت أعترف أنها غير كافية. |
Chaque fois que Je protestais, on me frappait ou on me bourrait la bouche de chiffons. | UN | وفي كل مرة كنت أحتجّ فيها، كانوا يضربونني ويسدّون فمي بخرق من القماش. |
J'espérais que tous les membres des groupes régionaux approuveraient le résultat obtenu. | UN | كنت آمل أن يشارك في هذا التفاهم جميع أعضاء المجموعات اﻹقليمية. |
Pendant environ cinq mois, J'ai demandé à voir un médecin pour être examiné. | UN | ولفترة حوالي خمسة أشهر كنت أطلب أن أرى طبيبا وأن يتم فحصي. |
Parce que J'allais suggérer que tu fasses la même chose, | Open Subtitles | لأنني كنت سأقترح عليك ان تفعل الشيء نفسه، |
Si tu as Maudlin, alors Je vais aller au Breakfast Barn. | Open Subtitles | اذا كنت ستبكي اذا انا سأذهب الى بريكفاس بارن |
tu étais à bord lorsqu'il a ouvert le feu sur le Patrick Lawrence, non? | Open Subtitles | كنت في الغواصة عندما اطلق على باتريك لورنس ، اليس كذلك؟ |
J'avais l'intention de vous suggérer cela au vu du résultat des consultations tenues hier après—midi. | UN | كنت أعتزم تقديم هذا الاقتراح إليكم في ضوء المشاورات الرئاسية التي عقدت بعد ظهر اﻷمس. |
En son honneur, Je porte ce lei qui était son préféré. | UN | الوداع، ماليتوا، ولتكريمكم أرتدي هذا الإكليل الذي كنت تفضله. |
J'allais lui donner des anticoagulants et la renvoyer chez elle. | Open Subtitles | كنت سأعطيها ادوية مسيلة للدم وارسلها الى منزلها. |
étais-tu présent... quand ces garçons ont été tués ? Oui. | Open Subtitles | ـ هل كنت موجود عندما قتلوا هؤلاء الأطفال؟ |
t'auras surement l'air moins flippant si tu penses à quelque chose qui te rends vraiment heureux. | Open Subtitles | ربما ستبدو أقل إخافة إذا كنت تفكر في شئ يجعلك في الحقيقة سعيداً |
1985 Groupe de psychologie sociale et de droit, coordonné par l'Université de Kent (Royaume-Uni). | UN | 1985 الفريق المعني بعلم النفس الاجتماعي والقانوني، وتشرف على تنسيقه جامعة كنت بانكلترا |
Je tiens à préciser que j’avais rencontré ces deux personnes une heure avant et que Je leur avais expliqué les raisons de ma présence. | UN | وأود أن أوضح بأنني كنت قد قابلت هذين الشخصين قبل ساعة من وقوع هذا الحادث وشرحت لهما أسباب حضوري. |
Et tu sais, si tu n'avais pas coupé tes liens émotionnels avec ton ex, tu ne m'aurais jamais rencontré juste après ton Chicano. | Open Subtitles | كما تعلمين لو لم تعاني من علاقاتك العاطفية مع زوجك السابق لما كنت معي الآن للأبد بعد شيكانو |