"أسمع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ouve
        
    • ouvi falar
        
    • Olha
        
    • Ouvi dizer
        
    • soube
        
    • saber
        
    • Escuta
        
    • Ouça
        
    • sei
        
    • notícias
        
    • Olhe
        
    • Escute
        
    • sabia
        
    • a ouvir
        
    • ouvir-te
        
    Ouve, se não fossem eles, não teríamos tudo isto. Open Subtitles أسمع, براين لولاهم لما كان لدينا هذا كله
    Nunca ouvi falar de um químico que faça um morto andar. Open Subtitles ولم أسمع من قبل عن محاليل كيمائية تجعل الأموات يمشون
    Olha, ainda tenho a outra metade. Ainda posso terminar o serviço. Open Subtitles أسمع, لازلت أملك نصف الكربونايت لازلت قادرا على انها المهمة
    Ouvi dizer que está a trabalhar para uma jovem atraente e idealista... Open Subtitles لأنني أسمع بأنك تعمل خصيصاً من أجل شابة مثالية و جذابة
    Fiquei preocupada quando não soube nada dele a semana passada. Open Subtitles كنتُ قلقة جداً عندمـا لم أسمع منـه الإسبوع المـاضي
    Só o vi daquela vez, não voltei a saber mais nada. Open Subtitles رأيته تلك المرة فقط و بعدها لم أسمع عنه شىء
    Escuta. Eu confio em ti, portanto vou abrir-me contigo. Open Subtitles أسمع, لقد وثقت بك لذا أنا سأخبرك الحقيقة
    Já me dá suficiente trabalho salvar a minha. Ouça. Open Subtitles أواجه ما يكفيني من الصعوبات لأنقذ حياتي, أسمع
    Ouve, se quisesses juntar-te à FJP, terias de odiar mesmo os romanos. Open Subtitles أسمع, أن أردت الأنضمام ألينا لا بد أن تكره الرومان جداً
    Então Ouve isto! A partir de agora, considera-me teu ex-irmão. Open Subtitles أسمع هذا، من الآن تعتبرني أخاك السابق لا يهمني
    Eu sei que te foste há muito tempo, mas Ouve... Open Subtitles أنا أعلم بانك ذاهب بعيدا لوقت طويل, لكن أسمع
    Bem, acho que posso dizer com toda a honestidade que nunca ouvi falar de nenhum de vocês! Open Subtitles حسنا ً, أعتقد أنه يمكننى القول بكل صراحة أنىّ لم أسمع عنكم من قبل مطلقاً
    ouvi falar tanto... Na verdade, nunca ouvi falar de si. Open Subtitles لقد سمعت كثيراً في الواقع لم أسمع شئ عنك
    Não consigo pensar neles agora. Olha, espera um segundo. Open Subtitles أنا لا استطيع التفكير بهذا الآن أسمع, انتظر
    Feliz primeira quimioterapia, querida. - Olha só... - Meu Deus. Open Subtitles علاج كيميائي سعيد لم أسمع بكيك كيميائي من قبل
    Ouvi dizer que está a pensar em contratar segurança exterior também. Open Subtitles أسمع بأنّه يفكّر بشأن الحصول على الأمن في الخارج أيضا
    soube que é o que sempre dizem em Nova Iorque. Open Subtitles ممتليء ؟ أسمع أن هذا يُقال دائماً في نيويورك
    Ele até tem aquele teste para saber se somos malucos que pergunta se ouvimos vozes, ou se já quisemos ser floristas. Open Subtitles إختبارات المنطق هو حتى لديه إختبار لكشف إذا ما كنت مجنونة هذه الأسئلة حول إذا ما كنت أسمع أصواتا
    Pus-me à Escuta à porta dela e ouvi uns barulhos esquisitos. Open Subtitles لقد راقبت حجرتها. تصنت لأم أسمع سوي صوت حفيف خافت.
    Ouça, está faltando dinheiro. Amigos não enganam um ao outro. Open Subtitles أسمع , هذه الأموال ناقصه الأصدقاء لا يخدعون بعضهم
    Não sei da minha agente de confiança, por isso preocupo-me. Open Subtitles أنا لا أسمع كلمة من موظفتي , الموثوق بها
    É bom ter notícias tuas, apesar de estares do lado inimigo. Open Subtitles جميل أن أسمع صوتك بالرغم من أنك من الاعداء الآن
    Olhe, o que quiser, você tem. Você me quer? É isso aí. Open Subtitles أسمع, مهما يكن ما تريد فهو لك تريدني أنا, فلك هذا
    Escute, você e Chin vão nos fazer uma demonstração. Open Subtitles هيي.. أسمع... أنت و تشين أعطونا عرضا صغيرا
    Se não ouvisse a tua voz. Nem sabia que eras tu. Open Subtitles لو لم أكن أسمع صوتك لما كنت أعرف بأنه أنت
    O problema era eu continuar a ouvir a voz do meu pai. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أني ما زلت أسمع صوت أبي في رأسي
    Estou meramente a notar o quanto é raro ouvir-te falar. Open Subtitles عفوا؟ أنا مجرد مشيرا ونادرا ما أسمع كيف تتحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more