Vão procurar armas anti-tanque atrás das rochas, por isso Vamos! | Open Subtitles | سيبحثون حلف الصخور عن مضادات الدبابات، لذا هيا بنا |
Vamos, querido. Que tal irmos para casa? Foi bom falar consigo. | Open Subtitles | هيا بنا يا عزيزي, حان وقت التفكير في العودة للبيت |
Não quero esperar que ele venha ter connosco ao bar. | Open Subtitles | أنا لا أريد الإنتظار حتى يلتحق بنا في الحانة |
Agora Salem, tens o número do recinto caso precises de contactar connosco. | Open Subtitles | الآن يا سالم, لديك رقم الفندق في حالة إحتجت الإتصال بنا |
Como és capaz de ir embora sem veres o interior? | Open Subtitles | كيف ترحلين بدون رؤية ما بالداخل ؟ هيا بنا |
Vamos perder a casa e acabar debaixo da ponte, como vagabundos. | Open Subtitles | سنخسر منزلنا وينتهي بنا الأمر بالعيش أسفل الجسور مثل المتشردين |
Apenas não te surpreendas se as portas estiverem fechadas. Aqui Vamos nós. | Open Subtitles | و لكن لا تتفاجا اذا وجدت المدرسه مغلقه حسنا, هيا بنا |
Vamos ser apanhados porque tu não me avisaste do alarme. | Open Subtitles | سوف يمسكون بنا لأنك لم تخبرنى عن ذلك الإنذار |
Duvido que nos Vamos mudar para apartamentos de luxo. | Open Subtitles | أشك فعلاً بأنه سيرحل بنا إلى شقق المدللين |
Vamos, vou falar com um tipo sobre um tanque de nitroso. | Open Subtitles | هيّا بنا يجب أن أذهب لأرى شخص بخصوص الدبابة النيتروجينية |
É outra manhã fabulosa em NY, a Grande Maçã. Vamos! | Open Subtitles | إنه صباح رائع جديد في التفاح الكبير، هيا بنا |
Talvez a Debra possa ir ter connosco mais tarde. | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا ديبرا يُمْكِنُ أَنْ إلحقْ بنا لاحقاً. |
O que não te disse não tinha nada a ver connosco. | Open Subtitles | أعدك أي شيء لم أخبرك عنه لا علاقة له بنا |
E tu sonhaste connosco, Max. - Nós e este mundo. | Open Subtitles | ولقد حلمت بنا ياماكس نحن فى كل هذا المكان |
Pergunto-me o que farão connosco? Alimentar-se de nós, provavelmente. | Open Subtitles | تتساءل ماذا سيفعلون بنا سيتغذون علينا على الأرجح |
Foi isso que fiz. Agora Vamos embora. Tenho outro lugar aonde ir. | Open Subtitles | هذا ما فعلنا, الأن هيا بنا لدينا وقفات آخرى في طريقنا |
Apenas dê a volta e vá-se embora ou dispare Aqui mesmo. | Open Subtitles | فقط عد بنا للخلف انا لا يجب أن أكون هنا. |
Vá lá! Aposto que têm correntes e instrumentos de tortura lá. | Open Subtitles | هيا بنا , أراهن أن لديهم السلاسل وآلات التعذيب هناك |
Não há que temer por Roma, enquanto Glabrus estiver conosco. | Open Subtitles | لا حاجة بنا للخوف على روما طالما جلابروس معنا |
e não há possibilidade de os nossos votos contribuírem para alguma coisa. | TED | ليس بإمكان أصواتنا أن تضيف ما يمكن أن يصل بنا لشيء. |
O processo que nos trouxe até Aqui contém tanto acaso e complexidade que o resultado pode passar o Teste Lovelace. | TED | العملية التي وصلت بنا إلى هناك فيها الكثير من العشوائية والتعقيد حتى أن النتيجة قد تجتاز فحص لافليس. |
temos toda a certeza que vem aí. O tempo escasseia. | Open Subtitles | يجدر بنا أن نكون متأكدين من ذلك الوقت ينفذ |
Se ela gostar de nós, continuamos. Se não gostar, estamos fodidos. | Open Subtitles | إن أعجبت بنا, فسنعرض وإن لم تعجب بنا, فإننا سنفشل |
Para aqueles que não nos conhecem: o Partido Pirata adora a Internet. | TED | إذاً، للذين لم يسمعوا بنا: في حزب القرصان، نحن نُحب الإنترنت. |
Ou pensamos em coisas que nos fazem felizes, e criamos a nossa palavra-passe baseada em coisas que nos fazem felizes. | TED | أو أن نفكر في أشياء تجعلنا سعداء وننشئ كلمة المرور الخاصة بنا على أساس الأشياء التي تجعلنا سعداء |
Tornámo-nos mais ligadas a nós mesmas, muito mais conscientes do nosso comportamento | TED | أصبحنا أكثر تناغمًا مع أنفسنا. أكثر وعيًا بسلوكياتنا وما يحيط بنا. |
As nossas emoções e estado de espírito muitas vezes, codificam tempo, pesar, ou nostalgia sobre o passado, esperança ou medo do futuro. | TED | حالتنا الذهنية و مشاعرنا الخاصة بنا و غالبا ترميز الوقت الندم أو الحنين إلى الماضي، الأمل أو الفزع إزاء المستقبل. |
Mas como é que acabámos nisto, nesta ideia de colocar todo o tipo de pessoas doentes juntas num enorme edifício? | TED | ولكن كيف انتهى بنا الأمر هنا، بإيجاد هذه الفكرة بوضع جميع أنواع المرضى معاً في مبنى واحد كبير؟ |