"تذهب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ir
        
    • vais
        
    • vás
        
    •   
    • ires
        
    • foste
        
    • ela
        
    • sair
        
    • ido
        
    • vamos
        
    • fores
        
    • que
        
    • partir
        
    • te
        
    • vai
        
    É aí que temos de ir aos bastidores e perguntar ao mágico. TED حسنا , هناك يجب أن تذهب خلف الكواليس و تسأل الساحر
    Tens ao teu dispor o mundo inteiro, os melhores empregos, "e tu queres ir trabalhar numa aldeia? TED العالم بأسره بين يديك وتستطيع الحصول على أفضل الوظائف وتريد أن تذهب لتعمل في قرية؟
    Basta agarrar no telemóvel e sabemos imediatamente para onde ir. TED تأخذ هاتفك الخاص وتعرف على الفور إلى أين تذهب.
    Só porque o Johnny Friendly te avisou para não ires, tu vais. Open Subtitles ستذهب الى هناك لان جونى فرندلى حذرك الا تذهب الى هناك
    Se não vais para casa depressa, a tua família chama a polícia. Open Subtitles إذا لم تذهب إلى البيت قريبا عائلتك ستذهب للشرطة لتبحث عنك
    Querem que vás para San Diego e ajudes na frente. Open Subtitles يريدونك أن تذهب إلى سان دييغو وتساعد في التقدم.
    Vão a locais onde as pessoas não podem ir. TED هي تذهب لأماكن لا يستطيع الناس الوصول إليها.
    Podemos ir à Lua ou podemos ter estabilidade na nossa vida familiar. TED تستطيع أن تذهب إلى القمر أو تحافظ على تماسُك حياتك العائلية.
    Estamos a ir de Los Angeles para Nova Iorque TED مثلًا كنت تذهب من لوس أنجلوس إلى نيويورك.
    Se quisermos receitas que funcionem para praticamente tudo — saúde, educação, políticas governamentais e ensino — temos de ir a estes locais. TED لذا اذا اردت وصفات لنجاح التعليم .. والصحة والسياسات الحكومية واشدد على التعليم عليك ان تذهب الى اماكن مثل هذه
    Aqui o mais forte é Tarzan, e não deixá-la-ia ir. Open Subtitles فوق هنا، الوسائل الأصلح ترازان، وهو لا يتركها تذهب.
    É impossível! Pode ir e não voltar que eu não me importo. Open Subtitles أنت فظيع، يمكنك أن تذهب ولا يهمني أن لم تعود أبداً
    Tu vais por esse lado, eu vou por este lado. Open Subtitles أنت تذهب من هذا الطريق وأنا سأذهب إلى هناك
    Quando chegares a casa vais dizer-lhes o que te fiz, certo? Open Subtitles عندما تذهب للمنزل ستخبرهم بما فعلته بك , صحيح ؟
    Quando vais a Brooklyn, és convidado do Frank Anselmo. Open Subtitles عندما تذهب إلي بروكلين فتكون ضيف فرانك انسلمو
    Mas antes de ires ao Dominic's, vais ao Macy's... e compras uma cadeira com pernas e braços. Open Subtitles ولكن قبل ان تذهب الي مطعم دومينيك, اذهب الي محل مايسي واشتري كرسيا بأرجل وأيدي
    Não, não vás na quarta-feira. É a noite dos amadores. Open Subtitles كلا ، لا تذهب يوم الأربعاء هذه ليلة الهواة
    - Fica aqui. Não vás. vamos chamar o Virgil. Open Subtitles لا تذهب إلى الأسفل فقط إتصل بالشريف فيرجيل
    - Oh, credo. É tarde. - Não se embora. Open Subtitles يا إلهي، أنا متأخر، متأخر كلا، لا تذهب بعيداً
    Mas, se queres visitar os Hattoris, é melhor ires já. Open Subtitles اذا اردت زيارة هاتوري من الأفضل أن تذهب الآن
    Não foste trabalhar e queria saber se estavas bem. Open Subtitles علمت أنك لم تذهب للعمل وأردت الإطمئنان عليك
    Mas em 2006, quando a conheci, ela estava a viver num orfanato corrupto e abusivo e nunca tinha ido à escola. TED لكن في العام 2006 عندما قابلتها لأول مرة كانت تعيش في دار أيتام فاسدة ومسيئة، لم تذهب للمدرسة قط.
    Nem uma palavra sobre esta operação deve sair para fora desta sala. Open Subtitles لا اريد اي كلمة عن هذه العملية تذهب خارج هذه الغرفة
    Hoje, quando vamos a uma escola em Haryana, as coisas parecem diferentes. TED إذًا اليوم، عندما تذهب إلى مدرسة في هاريانا، تبدو الأمور مختلفة.
    Faz como quiseres. Se não fores, janta connosco. Senão vemo-nos em Roma. Open Subtitles لكن إن لم تذهب, إنضم إلينا وإلا سأتصل بك في روما
    Não podes partir a meio da festa de anos do Big Daddy! Open Subtitles انك فقط لا تستطيع أن تذهب فى عيد ميلاد الأب الكبير
    Outros 4,4% vai para a grande quantidade de fábricas que produzem os bens que compramos todos os dias. TED 4.4 ٪ أخرى تذهب إلى مجموعة كبيرة من المصانع التي تصنع المنتوجات التي نشتري كل يوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more