"لا تدع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não deixes
        
    • Não deixe
        
    • Não deixem
        
    • Não te deixes
        
    • não deixar
        
    • não deixa
        
    • Nunca deixes
        
    • que não
        
    • Não fiques
        
    • Nunca deixe
        
    • Não permitas
        
    • Não permita
        
    • não deixares
        
    • não permitam que
        
    Não deixes que isto te transforme num verdadeiro ladrão. Open Subtitles لا تدع ملذات السرقة اللذيذة تجعلك سارقا حقيقيا.
    Ela gosta de ti. Não deixes a sífilis intrometer-se. Open Subtitles إنها تحبك، لا تدع ذلك التشوه يعترض طريقك
    Não deixes apagar as velas, elas protegem-te, está bem? Open Subtitles لا تدع الشمعات تنطفئ وسوف تقوم بحمايتك, طيب؟
    Não deixe os sacanas apanhá-Io. Eles matam-no. Siga o trilho! Open Subtitles لا تدع الأوغاد يمْسكُوك سَيَقْتلونَك إستمر على هذا الطريقِ
    Mas Não deixe que lhe digam quando está pronto ou devia estar pronto para seguir em frente. Open Subtitles ولكن لا تدع أحد يخبرك متى تكون مستعدا أو يجب أن تكون مستعدا لتتخطى الأمر
    Não deixem o facto destas pessoas serem sem-abrigo, influenciar-vos! Open Subtitles لا تدع حقيقة بأنّ هؤلاء الناس ..مشرّدين تخدعك
    Bom, primeiro, Não deixes que a Sue te distraia. Percebes? Open Subtitles ويل اولا, لا تدع سوو تشتت انتباهمم , حسنا؟
    Não deixes que esse tipo afecte a maneira como dominas o jogo! Open Subtitles لا تدع هذا الفريق يخيفك و يؤثر علي طريقك ادارتك للمباره
    Não deixes que isto aconteça de novo ou o teu filho vai ter problemas que nenhum remédio irá curar, entendeste? Open Subtitles لا تدع هذا يحدث مجدداً وإلا سيعاني أبنك من بضعة مشاكل التي لن تستطيع الأدوية حلها أتفهمني ؟
    Não deixes o teu mau humor estragar a boa notícia. Open Subtitles لا تدع مزاجك السيء يعترض طريق هذه الأنباء السعيدة
    Não deixes os teus sentimentos afectarem a nossa missão. Open Subtitles لا تدع مشاعرك بأتجاهه أن تؤثر على مهمتنا
    Regra número um: Não deixes o teu irmão mais velho ver-te fazer algo estúpido. TED القاعدة الأولى: لا تدع أخاك الأكبر يراك تفعل أي شيءٍ غبي.
    Não te sei responder, mas Não deixes que isso atrapalhe o trabalho. Open Subtitles لا يمكنني الإجابة. لكن لا تدع ذلك يعيق الأعمال هنا.
    Boa noite, boa noite, Não deixes o papão morder-te. Open Subtitles ليلة سعيدة,ليلة سعيدة لا تدع الحلوي تعضك
    Sr. Jefferies! Não deixe ninguém tocar-lhe. Open Subtitles لا تدع أحد يلمسة إحضر لى الحقيبة الطبية من الأعلى
    Se as miúdas estão mortas, Não deixe os rapazes morrerem a vingar-se. Open Subtitles إذا كانت الفتيات قد قتلن لا تدع الاولاد يضيعون حياتهم في الإنتقام
    Seja o que for que aconteça no futuro, Não deixe que as destruam... pois isso é Roma! Open Subtitles أياً كان ما يحدث فى الأيام المقبلة لا تدع هذه تُدمر
    Acontece de vez em quando. Não deixem que isto os incomode. Open Subtitles إنه يفعل ذلك في بعض الأحيان لا تدع ذلك يزعجك
    Tu és polícia, não és advogado. Não te deixes intimidar pelos A.I. Open Subtitles أنت شرطى, وليس المحامى لا تدع رجال الشئون الداخليه يؤثرون فيك
    Consegues ver como tens o poder interior para não deixar que o que ele fez influencie quem tu és nesta etapa da tua vida? Open Subtitles أتستطيع رؤية لأنّك تمتلكها في قوّتك أن لا تدع مافعله يتدخّل في من تكون عند هذه النقطة من حياتك؟
    - Porque o senhor não deixa a UAT averiguar. Open Subtitles لا يا سيدي، لسنا كذلك لأنك لا تدع الوحدة تقوم بما ينبغي عمله
    Tu és um deus entre insectos. Nunca deixes ninguém dizer-te o contrário. Open Subtitles أنت ربُ بين حشرات لا تدع أحد يقول لك غير ذلك
    E assegura-te que não tiras os olhos daquele cão. Open Subtitles و بالتأكيد لا تدع هذا الكلب يغيب عن ناظرك
    Não fiques triste com as nuvens Faz um sorriso, não uma careta Open Subtitles لا تدع الغيوم تحبطك أرني ابتسامة لا تجهماً
    Nunca deixe ninguém tocar suas "três flores da coroa". Open Subtitles لا تدع أحدا يلمس زهراتك الثلاث على التاج.
    Não permitas que estes comentários te afectem. Open Subtitles جيد ام سئ, لا تدع ما يقوله الناس يؤثر بك
    Não permita que ter um só olho lhe impeça a visão. Open Subtitles لا تدع وجود عين واحدة فقط يضعف رؤيتك
    Eu disse-te parta não deixares entrar ninguém. Então, quem são eles? Open Subtitles أخبرتك أن لا تدع أحدآ يدخل إلي هنا ولا إلي المطعم
    Assim não permitam que um mito fraudulento vos faça sentirem-se culpados por terem um cérebro supostamente preguiçoso. TED لذا لا تدع أسطورة احتيالية تشعرك بالذنب تجاه كسل دماغك المفترض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more