"لكن يبدو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas acho
        
    • Mas pareces
        
    • mas aparentemente
        
    • mas parece
        
    • mas é
        
    • Parece que
        
    • mas parecia
        
    • mas pareceu-me
        
    • mas parece-me
        
    Peço imensa desculpa, mas acho que vou passar aqui a noite. Open Subtitles آسفة جداً، لكن يبدو أنى سأكون هنا طوال الليل.
    Lex, eu ia falar-te acerca do dinheiro, mas acho que ela já fez isso por mim. Open Subtitles ليكس أردت أن أخبرك عن المال لكن يبدو أنها سبقتني
    Não vais a lado nenhum. Mas pareces ser de algum lado. Open Subtitles لا تقصدين وجهة محددة، لكن يبدو أنّك استوطنت ملاذًا معيّنًا
    Não sei, Gene... mas, aparentemente, sou eu quem pode repará-lo. Open Subtitles لا أعرف يا جين ، لكن يبدو أنني الرجل الذي عليه إصلاح ذلك
    Eu choro para Ele no escuro, mas parece não estar ninguém lá. Open Subtitles أبكي إليه في الظلام لكن يبدو الأمر وكأن لا أحد هناك
    mas é mais benéfico para mim usá-los que destruí-los. Open Subtitles لكن يبدو أكثر إفادة لي استغلالهم من قتلهم
    Não percebo muito de engenharia, mas parece que o excêntrico está desalinhado. Open Subtitles بالطبع إننى لست مهندساً و لكن يبدو أنه منحرف بشكل غريب
    mas parecia saber se não tivéssemos começado a cozer a horas Open Subtitles لكن يبدو أنه كان يعرف متى كننا نبدأ بالخبز
    - Melhor. Um pouco tonta, mas acho que vai ter alta daqui a uns dias. Open Subtitles أفضل , لازالت مترنّحة لكن يبدو بأنها ستخرج خلال بضعة أيّام
    Sabes, estava a pensar no mesmo, mas acho que ela é uma mãe que fica em casa e está a tratar do que não sabe. Open Subtitles تعرف، كنتُ أتسائل نفس الشيء لكن يبدو حقاً لي مثل إنها مجرد أم تُقيم في البيت الذي فوق رأسها
    Bem, acredito que já é muito tarde mas acho que posso ir por um momento de manhã. Open Subtitles يفترض بي أن أغادر صباح الغد لكن يبدو أنه يمكنني أن أمر بمنزلك قليلاً
    Só quero que saiba que eu estava no prédio, então, não era para assustá-la, ...mas acho que falhei miseravelmente nesse quesito. Open Subtitles أردت فقط إخبارك بوجودي في المبنى حتى لا أصيبك بالفزع لكن يبدو أني أخفقت بشدة بخصوص هذا الأمر
    Eu não deveria fazer isso, Mas pareces ser um tipo porreiro. Open Subtitles ليس من المفروض أن أساعدك في هذا و لكن يبدو أنك شاب طيب
    E não me quero meter na tua vida, Mas pareces precisar de ajuda. Open Subtitles وهذا ليس تدخل في عملك، لكن يبدو بأنه يمكنك أن تستخدم المساعدة
    Ouve, tenho tentado dizer-te isto, Mas pareces ter dificuldade em perceber, não é? Open Subtitles إسمع أنا كنت أحاول إخبارك التالي و لكن يبدو أنك تواجه مشكلة في إستيعاب الأمر , حسنا؟
    Mal posso acreditar que estou a dizer isso, mas, aparentemente, precisamos da tua ajuda. Open Subtitles بالكاد يمكنني تصديق أنني أقول ذلك, لكن يبدو أننا نحتاج لمساعدتك
    Não, mas aparentemente o outro eu suspeitava que isso era possível. Open Subtitles لا، لكن يبدو أن أنا الاخر شك أن بالامكان حدوث ذلك
    Eu bem gostaria ter você neste trabalho mas parece que você tem uma tarefa mais complicada aqui. Open Subtitles كنت أود أن تكون معى فى هذه المهمة لكن يبدو ان لديك مهمة أصعب هنا.
    Sei que é tolice, mas é como se ainda houvesse algo entre ele e o pai. Open Subtitles ، أعلم بأنه سخيف نوعاً ما لكن يبدو كما لو أن هناك شيء لا يزال بينه وبين والده
    Maximillian Arturo veio hoje para a rua para vender a sua imagem, mas parecia que ninguém estava a comprar. Open Subtitles ماكسيميليان أرتورو جاء إلى السوق ليبيع نفسه اليوم لكن يبدو أنه لا أحد يشتريه
    Ela chegou com o Peter, mas pareceu-me ter saído com o BZ. Open Subtitles لقد وصلت مع بيتر و لكن يبدو أنها رحلت مع ب ز
    Não sei. mas parece-me que o seu problema é congénito. Open Subtitles لا أعرف، لكن يبدو لي أن لديك مشكلة خلقية..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more