"متاكد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • certeza
        
    • certo
        
    • Claro
        
    • seguro
        
    • sei se
        
    • sei bem
        
    • tenho
        
    • Certamente
        
    Tem a certeza de que não há outra garrafa escondida? Open Subtitles هل انت متاكد انه لم يخبيء أي زجاجة أخرى؟
    Tens a certeza de que é a primeira vez que tu... Open Subtitles هل أنت متاكد أن هذه هي أول مرة تقوم بهذا
    Tens certeza que sabes dirigir esta coisa? Estamos em Roma. Open Subtitles هل انت متاكد انك تعرف كيف تقود ذلك الشىء؟
    Estou certo que os Russos vão tentar outra vez. Open Subtitles وأنا متاكد أن الروس سيحاولون ذلك مرة اخرى
    Eu só tive a certeza quando a vi descontrolar-se. Open Subtitles لم أكن متاكد حتى رأيتها تفقد السيطره هناك.
    Bem, ainda bem que vieste. Não tinha a certeza que aparecerias. Open Subtitles حسنا، أنا سعيد لانك اتيت لم اكن متاكد انك ستاتى
    E de certeza que todos os vossos amigos sabem. certo? Open Subtitles و انا متاكد ان كل أصدقائكِ يعرفون , صحيح؟
    Numa escala de 1 a 10, sendo 10 com certeza absoluta, Open Subtitles الآن، على مقياس من واحد إلى 10 ْ10 متاكد جدا
    De certeza que há lá uma bela foto dela, Miles. Open Subtitles انا متاكد من وجود صورة جميلة لها هناك مايلز
    Não tenho a certeza se, retirá-los da patrulha só para me protegerem, será assim tão boa ideia. Open Subtitles . لست متاكد من ان نسحبهم من الدورية لكي يحموا مؤخرتي قد تكون فكرة جيدة
    De certeza que não queres vir este fim de semana? O quê? Open Subtitles هل انت متاكد انك لن تذهب معنا الى عطله نهايه الاسبوع
    De certeza que tinhas assuntos mágicos de importância extrema a tratar aí. Open Subtitles انا متاكد انه كان لديك عمل سحري ذو اهميه خطيرة هناك.
    E tem a certeza que ela não sabe do dinheiro? Open Subtitles وانت متاكد انها لا تعرف شيئا حول المال ؟
    tenho a certeza de que a Lena já praticou esgrima. Open Subtitles انا متاكد بان لينا كانت مسبقا في مدرسة للمبارزة
    Tens a certeza que não sabes dizer nada sobre os atacantes? Open Subtitles أأنت متاكد انك لا تقدر على اعطائي اي وصف للمهاجمين؟
    tenho a certeza que o tens em algum sítio diz-me rápido Open Subtitles متاكد ان تركته في مكان ما اخبرني بسرعة سابنا ..
    Enquanto isso, quero fazer uma colonoscopia só para ter a certeza que não é um problema maior. Open Subtitles في هذة الاثناء سنقوم بتنظير القولون فقط لأكون متاكد أن لا تكون علامة لمشكلة أكبر
    E, tão certo como eu estar aqui à vossa frente, ele provou-o. Open Subtitles وكما انا متاكد من اني اقف امامك اقسم بانه قد فعل
    Vocês querem ir ao cinema? Claro. Open Subtitles هل انت متاكد انك لا تريد الذهاب لرؤيه الفيلم
    - Gracie! Achas de deixava a minha irmã comer se não achasse que era seguro? Open Subtitles جراسي,هل تعتقدي بانني ساترك اختي تاكل منه مالم اكون متاكد انه امن ؟
    Ainda não sei se estás preparado para dirigir esta força. Open Subtitles انا لست متاكد بعد انت على وشك ان تدير هذه الحمله
    Não sei bem se quero ir já para casa. Open Subtitles لست متاكد انني اريد العودة الي المنزل الآن
    Sim, Certamente o governo pára de fazer doações uma vez que cometas traição. Open Subtitles نعم , انا متاكد جداً ان الحكومه توقف التبرعات عندما ترتكب خيانه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more