"وصول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chegar
        
    • chegada
        
    • chegarem
        
    • chega
        
    • chegou
        
    • chegue
        
    • à
        
    • chegaram
        
    • chegado
        
    • até
        
    • cheguem
        
    • acesso a
        
    • acesso ao
        
    • chegam
        
    • um acesso
        
    A explosão apagou as chamas antes do carro chegar. Open Subtitles والإنفجار قضى على النيران قبل وصول المطافئ هنا
    Assim que chegar o SNS, mandam um médico examinar-te. Open Subtitles بمجرد وصول الخدمات الصحية الوطنية سيرسلوا طبيباً ليفحصك
    Segundo o segurança, o Fuller saiu do escritório ás 22 e 30... 30 minutos depois da chegada do seu voo. Open Subtitles وفقاً لحارس الأمن فولير ترك المكتب فى العاشرة و النصف مساءً. أى بعد نصف ساعة من وصول طائرتك.
    Michael esperava ansiosamente a chegada do seu pedido de almoço. Open Subtitles مايكل كان ينتظر بشغف وصول وجبة الغذاء التي حجزها
    Um homem veio até cá pouco depois dos Invasores chegarem. Open Subtitles جاء رجل إلى هنا بعد وصول الغُزاة بوقتٍ قريب.
    E tudo isto quando chega a carta que esperava há tanto tempo... Open Subtitles .. كل هذا في وقت وصول الرسالة التي كنت بانتظارها أخيراً
    Trouxe o almoço quando o cofre chegou com o dinheiro dentro. Open Subtitles بعد إحضار وجبة الغداء عند وصول الخزانة والمال في داخلها
    à excepção das fotos, talvez. Tiradas antes da ajuda chegar. Open Subtitles ما عدا ربما الصور التي أخذت قبل وصول المساعدة
    Pararmos agora significaria chegar a casa pela noite dentro. Open Subtitles إيقافنا الآن يعني وصول البيت متأخرا في الليل
    Eu admiro os polícias. Fazem um bom trabalho. Tenho muito prazer em conversar até o meu advogado chegar. Open Subtitles إسمع، أنا أحترم رجال الشرطة وأظنك تؤدي عملاً رائعاً ويسرني الجلوس والدردشة معك حتى وصول محامي
    As forças terrestres vão lá chegar em minutos, volta á base. Open Subtitles ترقب وصول القوات البرية في بضع دقائق. العودة إلى القاعدة.
    Não deixes que ninguém entre até a polícia chegar, certo? Open Subtitles لا تسمحي لأي أحد بالدخول حتى وصول الشرطة، حسناً؟
    Morre após a chegada da policia, de varíola hemorrágica. Open Subtitles ويسقط ميتاً بعدَ وصول الشرطة من نزيفٍ جدري
    Com a chegada da Guerra, a nossa destruição é certa. Open Subtitles و مع وصول الحرب، دمارنا مؤكّدٌ في كِلتا الحالتين
    Desde a chegada de Maria, tive visões da morte de Francisco. Open Subtitles منذ وصول مارى ، وأنا لدى رؤية فى موت فرانسيس
    Vamos intimar as suas ligações telefónicas, vamos descobrir quem a contactou antes da chegada do Sr. Hung. Open Subtitles سوف نحضر مذكرة الحيازة على هاتفك نكتشف من الذي اتصل بك بشأن وصول السيد هانغ
    Uma outra ideia fascinante, no perfil da missão, coloca robôs humanoides na superfície de Marte antes de os seres humanos chegarem, primeiro para construir instalações e depois, para servir como membros colaborativos da equipa de ciência TED وفكرة أخرى جميلة تصب في مجال أداء العملية هي إرسال رجال آليين ووضعهم فوق سطح المريخ قبل وصول البشر بنفسهم إلى هناك، أولاً لتقديم بعض التسهيلات ومن ثمََ كأعضاء متعاونين في الفريق العلمي.
    Assegure-se de que a prova chega a Quantico rapidamente. Open Subtitles فقط احرص على وصول الدليل الى كوانتيكو بسرعة
    Assim que chegou a Cruz Vermelha as coisas melhoraram. Open Subtitles وبمجرد وصول منظمة الصليب الأحمر بدأت الأمور بالتحسن
    Quando tomarmos consciência disso podemos deixar de esperar que chegue algum futuro inevitável, e começar a funcionar. TED عندما ندرك تمامًا تلك الحقيقة، نستطيع وقف انتظار وصول المستقبل الحتمي ونشرع في العمل حاليًا.
    Isso significa que a indústria do cinema tem um acesso sem precedentes à distribuição de histórias sobre a igualdade pelo mundo inteiro. TED وهذا يعني أن صناعة السينما لديها وصول غير مسبوق لتكون قادرة على توزيع قصص عن المساواة في جميع أنحاء العالم.
    Quer explicar a este tribunal... a situação na Alemanha quando os nazis chegaram ao poder? Open Subtitles ..هلا وضّحتلهيئةالمحكمة. الظروف السائدة في ألمانيـا وقت وصول الإشتراكية الوطنية للسلطة؟
    Se o Raj não tivesse chegado a tempo, eu teria morrido. Open Subtitles لولا وصول راج فى الوقت المناسب،لكنت أنا الفريسة لذلك الوحش
    Restam-nos apenas quatro horas e meia até a tempestade se abater. Open Subtitles أمامنا أكثر من 4 ساعات ونصف حتى موعد وصول العاصفة
    Vim tirar as armas aos cowboys mal eles cheguem à cidade. Open Subtitles نأخذ الاسلحة فور وصول رعاة البقر إلى البلدة
    Eu nem... E tu sabes que tenho acesso a objectos afiados. Open Subtitles أنتَ تعرف أنّ لدي صلاحيّة وصول سهلة إلى الأدوات الحادّة
    Sem o Sloane, já não temos acesso ao circulo privado deles. Open Subtitles مع سلون ذهب، نحن لن عندنا وصول إلى دائرتهم الداخلية.
    Quando chegam às suas zonas de caça, os leões marinhos dependem da visão superior para encontrarem as presas. TED بمجرد وصول أسود البحر إلى منطقة صيدها، تعتمد على رؤيتها الثاقبة للعثور على فريستها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more