"عدا" - Translation from Arabic to Turkish

    • hariç
        
    • Ama
        
    • haricinde
        
    • Sadece
        
    • Yoksa
        
    • Tabii
        
    • saymazsak
        
    • Tabi
        
    • Ancak
        
    • dışındaki
        
    • tek
        
    • Fakat
        
    • diğer
        
    • başka
        
    • bunun dışında
        
    fasulye hariç hiçbirşeye paramız yetmiyor. İşte bizim barınma ihtiyacımız ticarete böyle dönüştü, TED لا نستطيع ان نأكل أى شىء عدا البقوليات. هذا هو مسكننا أصبح سلعة.
    Yani evinizin ön kapısının yanında bir düğme olduğunu, siz evden ayrıldığınızda buzdolabı hariç her şeyi kapatabildiğinizi hayal edin. TED ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي، وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة،
    Halka ya da bir hayır kurumuna bağışta bulunursanız, sırtınız sıvazlanır ve vergi yardımı-indirimi- alırsınız-- meteliksiz kalabileceğiniz internet ortamı hariç Tabii. TED اذا أعطيت شيئاً كتبرع أو للعامة تحصل على تربيتة على الظهر و هبة ضرائب ما عدا على الشبكة حيث يمكن أن تفلس
    Güzel olandan sonra arzu edebiliriz, Ama esas cazibemiz şeytanla yatıyor. Open Subtitles ربما نرتقى به الى الخير فيما عدا أفتناننا الحقيقى بأكاذيب الشر
    Zehirli dumanlar yüzünden gaz maskesi takmak zorunda kaldım. Tahminimce bu resim haricinde. TED كان علي إرتداء قناع للغاز، بسبب الغازات السامة، أظن فيما عدا تلك الصورة.
    Bu da sitelerin Sadece gerçek sahibi tarafından değiştirilmesini sağlar. TED وهذا يمنع أيّ أحد من تعديل الموقع، عدا المالك الحقيقيّ.
    Yoksa hayat anlamsız ve mutlu sonu olmayan bir filme benzerdi. Open Subtitles ما عدا أنه سيكون مثل فلم بدون نقطة ولا نهاية سعيدة
    Her ikisi de muhteşem ve arada ortaya çıkan bilgisayarlar hariç, neredeyse aynı. TED كليهما رائعة ومتشابهة إلى حد كبير، عدا الذي حدث فيما بين أجهزة الكمبيوتر.
    İhtiyat ve 31 numaralı batarya ekibi hariç herkes gemiyi terk etsin. Open Subtitles عدا طاقم التأمين و طاقم المدفعيه 31 أريدكم جميعا أن تخلوا السفينه
    Bütün söylediklerinde haklısın bir tek şey hariç; "Elbette Sicilyalılar da gelişmek istiyorlar." Open Subtitles أنت محق في كل شيء ما عدا قولك إن الصقليين يرغبون في التطور
    Annem hariç hiç kimse, Ama o sayılmaz değil mi, Open Subtitles لا أحد ما عدا أُمى وكن لا أعتقد بأنها تُحسب
    Ailen ve senin hakkında düşündüklerim hariç. O yalan değildi. Open Subtitles فيما عدا شعوري نحوك ونحو عائلتك هذا لم يكن كذبة
    Orada bir kere Java kahvesi içmiştim. Bana huzur hariç her şeyi verdi. Open Subtitles شربت كأس جافا مرة هناك أي شيء ما عدا ذلك جعلني أشعر بالأمان
    Telefon numarasını değiştirmiş. Biri hariç bütün kredi kartlarını iptal ettirmiş. Open Subtitles إنها تغير رقم هاتفها,و تلغي كل بطاقاتها الائتمانية ما عدا واحدة
    Ama bu aralar babamın öfkesi burnunda. Son zamanlarda çok içmeye başladı. Open Subtitles ما عدا أبي فهو يتصرف بلا وعي لقد أفرط في الشرب مؤخراً
    Sanırım öyle. Ama her şeyin pijama gibi görünmesi dışında. Open Subtitles أعتقد هذا عدا ان كل شيء يبدو مثل بيجامات الآن
    Şimdi masaya daha yakın olmak haricinde hiç bir şey. Open Subtitles لا شيء، عدا أنه بطريقة ما أقرب إلى السفرة الآن
    Sadece şu an siz Glenn Gould'un piyano çalan vücudu içindesiniz ve parmaklarınız kararları veriyor gibi hissediyorsunuz ve bütün süreç boyunca hareket ediyorlar. TED عدا أنك داخل جسد جلين جولد و تقوم بالعزف, و تشعر و كأن أصابعك هى التى تتحرك من تلقاء نفسها خلال عملية العزف كلها.
    Yoksa neden satranç kulübüne ya da tiyatro kulübüne katılayım değil mi? Open Subtitles الذي ما عدا ذلك أَنضمُّ إلى الشطرنجِ النادي، نادي المسرحيةَ والنادي الرئيسيَ؟
    Sizden uzak kalmamı saymazsak, o kadar da kötü değil. Open Subtitles عدا أنه يفصلنى عنكم يا أحبائى, فهو ليس بهذا السوء
    Gördüğün gibi kardeşlerim yanıldı-- ...aydaki şehir olayı dışında Tabi. Open Subtitles شقيقتاي كانتا مخطئتين. فيما عدا المدن التي على سطح القمر.
    Ancak, Şişko Louie, herkesin tersine Kraliyet ailesinden olmaya alıştı. Open Subtitles الجميع .. ما عدا لويي السمين فهو ملائم تماما للتتويج
    Yiyecek dışındaki her şey. Onlar başka bir tesiste saklanıyor. Open Subtitles كل شيء عدا الطعام , والذي يخزن في منشأة منفصله.
    Fakat de Beauvoir için dünya yaşamı durağanlık yerine büyüleyici ve bedensel idi. TED لكن بعيون دي بوفوار، فالحياة الدنيا آسرة، حِسّيّة، وأيّ شيء عدا أنّها ساكنة.
    Ama diğer yandan diyorsunuz ki iddialarınızı belgeleyen bir DVD var. Open Subtitles لكن عدا ذلك أنت تقول بأنك تملك التسجيل الذي يدعم إدعاءاتك,
    Bu makineler, Afrika'da oldukça nadir bulunuyor. Dolayısıyla ön saflarda savaşan bu bilim insanlarına örnekleri denizaşırı göndermek dışında başka şans bırakmıyor. TED تلك الآلات قليلة وبعيدة في القارة، مما يجعل العديد من العلماء يعملون بدون أي خيار آخر ما عدا إرسال العينات في الخارج.
    bunun dışında senin aşağılık kardeşin, bana ödeme yapmamaya karar veriyor. Open Subtitles ما عدا هذه المرة، أخوك الأحمق قرر أن لا يدفع لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more