"نحاول" - Translation from Arabic to Turkish

    • çalışıyoruz
        
    • çalışıyorduk
        
    • çalıştığımız
        
    • Denemek
        
    • deniyoruz
        
    • çalışalım
        
    • denemeliyiz
        
    • biz
        
    • çalıştığımızı
        
    • uğraşıyoruz
        
    • çalışacağız
        
    • çalışıyorum
        
    • çalışırız
        
    • çalıştık
        
    • çalışmalıyız
        
    En az göğüs kanseri kampanyası kadar iyi olmaya çalışıyoruz. TED لكننا نحاول أن نكون جيدين كما كانت حملة سرطان الثدي
    O kadar fazla bilgiyi işlemeye çalışıyoruz ki bazı insanlar sinestezik oluyor ve her şeyi hatırlayan "dev boruları" oluyor. TED نحن نحاول أن نفهم الكثير من الأشياء لدرجة أن بعض الناس سيصبحوا اصطناعيين ويمتلكون أنابيب ضخمة تستطيع تذكر أي شئ.
    Yaptığımız şey bu. Başımıza gelen herşeyden bir anlam çıkarmaya çalışıyoruz. TED هذا ما نفعله نحاول ان نجعل لكل شيء يحدث لنا معنى.
    İkimiz de kilo vermeye çalışıyorduk, böylece yeni mayolar alabilecektik. Open Subtitles كنا نحاول التخلص من الوزن, لنستطيع شراء ملابس استحمام جديدة.
    Fakat bizim laboratuvarda asıl yapmaya çalıştığımız şey bu hücrelerden gerçek dokular üretebilmektir. TED لكن ما نحاول القيام به حقا في مختبري هو هندسة أنسجة انطلاقا منها.
    Ayrıca antikorların parazitlere tam olarak ne yaptığını anlamaya çalışıyoruz. TED ونحن أيضاً نحاول اكتشاف ماذا تفعل الأجسام المضادة للطفيلي بالضبط.
    Ve yeni beceri ve yetenekler edinilirken ortaya çıkan değişiklikleri izlemeye çalışıyoruz. TED ونحن نحاول تتابع التغيرات التي تحدث عند اكتساب المهارة أو القدرة الجديدة.
    Şöyle durup düşünmemiz gerekiyor: bilim ve sanat konusunda ne yapmaya çalışıyoruz? TED اذاً ينبغي علينا التوقف حقا والتفكير بماذا نحاول فعله مع العلوم والفنون؟
    Şunu iddia ediyorum ki biz yaptığımızın herşeyi değiştirmeye çalışıyoruz. TED وأنا اريد أن اجادلكم بأننا نحاول أن نغير كل شي
    Fotosentez olayını modifiye ederek güneş ışığı kullanarak hidrojen üretmeye çalışıyoruz. TED نحن نحاول تعديل التركيب الضوئي لإنتاج الهيدروجين مباشرة من ضوء الشمس.
    Düşmek zorunda çünkü biz günde bir dolara geçinen nüfusa hizmet vermeye çalışıyoruz. TED يجب أن تقلل التكلفة لأننا نحاول خدمة الناس الذين يعيشون على دولار يومياً.
    biz Soda City'e gitmeye çalışıyoruz, sanırım bir kaç yüz kilometre kuzeyde. Open Subtitles نحن نحاول الوصول إلى مدينة صودا , زوج مائة شمال أميال، أعتقد.
    Bu hala deney aşamasında ama beyin dalgalarını dışarıdan değiştirmeye çalışıyoruz. Open Subtitles هو ما زال تجريبي، لكنّنا نحاول لتعديل أنماط موجته الدماغية خارجيا.
    Gördüğünüz gibi 1960'lardan beri onu tek parça haline getirmeye çalışıyoruz. Open Subtitles كما ترى من الاصلاحات كنا نحاول اعادة تجميعها منذ عام 60
    Sayın Başkan, yetkilerimizin değiştirildiğine dair aldığımız bir emir hakkında size ulaşmaya çalışıyorduk. Open Subtitles سيدي الرئيس، لقد كنا نحاول الاتصال بك بشأن أمر تلقيناه بخصوص نقل الاختصاصات
    Yapmaya çalıştığımız şey aslında uyuşmaz sektörleri bir araya getirmek. TED ما نحاول فعله هو جذب القطاعات غير المحتملة إلى المائدة.
    - Belki de bu ilk sefer için çok fazla oldu. - Denemek zorundayız. Open Subtitles ـ ربما هذا كثيراً جداً على رحلة واحدة ـ علينا أن نحاول
    Aklımıza gelen her şeyi deniyoruz, ama o kadar basit değil. Open Subtitles إننا نحاول بكل شيءٍ يمكننا التفكير به لكنها ليست بتلك البساطة
    Bu konuya duygusal yaklaşmanın anlamı yok. Objektif davranmaya çalışalım. Open Subtitles لن نتوصل إلى ذلك عاطفياً دعنا نحاول أن نكون موضوعيين
    Bunlar sona erdiğinde, belki de artık ayrı yaşamayı denemeliyiz. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الأمر، ربما يجب ان نحاول أن ننفصل
    Böylece biz bu şeyi bir bütün olarak nasıl ortaya çıkaracağımızı düşünüyorduk. TED لذا كنا نحاول التفكير ، كيف يمكن أن نجعل كل شيء ينبع.
    Ne amaçladığımızı ve ne yapmaya çalıştığımızı göremeyen birçok kişi vardı. TED لم يفهم كثيرون ما كنا نهدف إليه، وما كنا نحاول فعله.
    Bu yüzden basitten başlayıp, bazı canlı özelliklerine sahip yapılar oluşturuyor, sonra bunu geliştirerek daha canlı benzeri hale getirmeye uğraşıyoruz. TED إذن نبدأ بنموذج بسيط، نصنع بعض البُنى التي قد تملك بعض خصائص الحياة هذه ثم نحاول تطويرها لتصبح أشبه بالكائن الحي.
    Birkaç kelime söylemesi için mikrofona getirmeye çalışacağız. Teşekkür ederim. Open Subtitles نحاول أن نأتي به للمِذْياع ليدلي لكم بعض الكلمات المختصرة
    Kimseyi incitmeden bu problemi çözmenin bir yolunu bulmaya çalışıyorum. Open Subtitles نحاول اكتشاف طريقة حل هذه المشكلة دون إيذاء مشاعر احدنا
    Ve bu olduğunda, biz genellikle eskiden olduğumuz o küçücük parçaya tutunmaya çalışırız. Open Subtitles عندما يحدث ذلك، نحاول أغلب الأحيان التشبت ولو بشيء قليل مما كنا عليه
    Saldırıdan bu yana zor günler geçirdik birbirimize güvenmeye çalıştık. Open Subtitles .. لقد عانينا منذ الهجمات نحاول الإعتماد على بعضنا البعض
    Bu yüzden, eğitirken her zaman köpeklerin bakış açısını hesaba katmaya çalışmalıyız. TED لذا، عندما ندرب، دائماً نحاول الأخذ في الإعتبار وجهة نظر الكلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more