"euer" - Translation from German to Arabic

    • صاحب
        
    • سيدي
        
    • الخاص بك
        
    • صاحبة
        
    • الخاصة بك
        
    • ياصاحب
        
    • خاصتك
        
    • خاصتكم
        
    • الخاص بكم
        
    • لَك
        
    • سيادتك
        
    • صديقكم
        
    • الجلالة
        
    • أنفسكم
        
    • قائدكم
        
    Euer Ehren, die Polizei hielt einen Jungen an und fand ein Baggie mit Kokain-Rückständen. Open Subtitles صاحب السعادة، لقد أوقفت الشرطة أحد الأطفال وعثرت على حقيبة بها آثار للكوكايين
    Euer Majestät, Lords of the Council... heute Morgen zählten wir 68 kaiserliche Schiffe im Ärmelkanal. Open Subtitles صاحب الجلالة ،وأعضاء مجلس المستشارين، هذا الصباح أحصينا 68 من السفن الامبراطوريه في القناة
    Aber, Euer Ehren, da schon protestiert wird, möchte ich auch einen Protest einlegen. Open Subtitles لكن، سيدي القاضي ، طالما اننا نحتج اود ان احتج انا ايضا
    Wir haben schon früher Anwälte vertreten, Euer Ehren, und sie haben alle eins gemeinsam: Open Subtitles مثّلنَا محامين في السابق سيدي القاضي و تجمعهم صفة واحده إنها البقاء متفرجين
    Jetzt seid ihr leeren Herzens offen, Euer wahrstes Selbst zu erhalten. Open Subtitles الآن أنت قلب فارغ فُتِحَ لتلقّي الجوهر الحقيقي الخاص بك
    Euer Majestét, diese riesige Armada wird unsere See-Stellungen niederwalzen und uns an Land Uberwéltigen. Open Subtitles صاحبة الجلالة هذا الأسطول الضخم سوف يسحق بالتأكيد دفاعاتنا البحرية ويجتاحنا على الأرض
    Euere Ländereien, Euer Besitz und Euer Vermögen fallen dem Staat zu. Open Subtitles الأراضي والممتلكات الخاصة بك و سوف تتم مصادرة أموالك للدولة
    König, Euer bescheidener Diener ist ganz und gar der gleichen Ansicht. Open Subtitles صاحب الجلالة خادمك المتواضع يتفق تماما مع رأي وزير شو
    Euer Majestät, darf ich? Ich bin entschlossen, deinen Kindern eine... liebende Stiefmutter zu sein. Open Subtitles يا صاحب الجلالة, إذا سمحت؟ أنا مصممة لكي أكون زوجة الأب المحبة لأطفالك
    Es freut mich, Euer Hoheit mitzuteilen, dass es Seiner Majestät besser geht. Open Subtitles حسنا, يسرني أن أخبر سموك ان صاحب الجلالة الآن أفضل بكثير
    Euer Ehren, es war in Skokie, wo beschlossen wurde, dass meine Klientin für den Transport zu riskant wäre, dennoch ist sie hier. Open Subtitles سيدي القاضي، لقد قرروا في سكوكي أن نقل موكلتي قد يكون خطرًا ومع هذا فها هي هنا إن رفضتَ طلبنا
    Ein Totenschiff, Euer Exzellenz. Kein Mensch lebt mehr. Open Subtitles سيدي ، انها سفينة قتل ملاحوها بداء الاسقربوط
    Euer Ehren, ich lege gegen die Art der Befragung Einspruch ein. Open Subtitles ا ن يستخدم هذا كدليل على كذب المراة سيدي القاضي ، اعترضُ على هذا النوع من الأسئلةِ.
    Euer Fachgebiet erfordert ein Fachvokabular. Open Subtitles الجزء الخاص بك من العمل يحتاج مصطلحات خاصة
    Euer Fachgebiet erfordert ein Fachvokabular. Open Subtitles الجزء الخاص بك من العمل يحتاج مصطلحات خاصة
    Ihr werdet Euer eigener Vater, eure eigene Mutter sein Euer eigenes Kind, eure eigene Vollkommenheit. Open Subtitles سوف تكون أنت الوالد لنفسك, وأنتَ الأم لنفسك والطفل, والكمال الخاص بك
    Bitte! Euer Gnaden! Ihre Majestät ist noch nicht bereit für Besucher. Open Subtitles أرجوك , صاحبة الجلالة ليست مستعدة بعد لإستقبال الزوار
    Bis auf eine. Die Jüngste heiratete kürzlich, Euer Gnaden. Open Subtitles كلهن عدا واحدة فقد تزوجت الصغرى مؤخراً يا صاحبة الجلالة
    Wir fordern $50.000 Schmerzensgeld, Euer Ehren. Open Subtitles نحن نطلب 50،000 دولار في التعويض، الشرف الخاصة بك.
    Euer Majestät, wir müssen schnell handeln und entschlossen. Open Subtitles ياصاحب السمو, علينا أن نتصرف بسرعة, بشكل حاسم.
    Euer Connectome ist wesentlich komplexer als jenes, weil Euer Gehirn über 100 Milliarden Nervenzellen und 10 000 mal mehr Verbindungen beinhaltet. TED الشبكة العصبية خاصتك هي أكثر تعقيدا من ذلك، لأن المخ لديك يحتوي على 100 بليون خلية عصبية 10.000 ضعف عدد الوصلات.
    ist Euer Mais zerstört, pflanzt neuen. Sind eure Kinder tot, gebärt mehr. Open Subtitles لو دمروا الذرة خاصتكم إزرعوه مجددا لو قتلوا أطفالكم إنجبوا المزيد
    Es sieht so aus, als wäre der Eindringling durch ein Kellerfenster, das nicht in eurem Alarmsystem war, in Euer Haus eingedrungen. Open Subtitles يبدو وأنه قد المقتحم دخل إلى شقتك عبر نافذة الطابق السفلي، لم يكن ذلك على نظام الإنذار الخاص بكم.
    Aber ist es nicht Zeit, durch Euer Stargate zurückzugehen? Open Subtitles لكنلَيسَهناكوقتَ لَك للعَودة خلال ستارجيت؟
    Tut mir leid, dass ich Sie zu Hause anrufen musste, Euer Ehren. Open Subtitles أنا حقاً أسف كان يجب أن أتصل عليك في البيت, سيادتك.
    Euer Freund hier braucht Menschenblut, um seine Verwandlung zum Vampir zu vervollständigen. Open Subtitles صديقكم هنا يحتاج إلى دماء بشرية ليكمل تحوّله إلى مصّاص دماء.
    Meine Frau "Misstrauen", ihr liebes Herz soll gesegnet werden. Sie hat vorgeschlagen, dass ihr euch Euer elendiges Leben wegnehmen sollt, weil diese die einzige Lösung ist. Open Subtitles اقترحت زوجتي بُورِكَ قلبها الطيب أنه حيث أن كل ما تنالونه هو البؤس فقط فقتل أنفسكم هو مهربكم الوحيد
    Dieser Mann ist jetzt Euer Offizier. Verstanden? Open Subtitles هذا الرجل من الآن قائدكم افعلوا ما يقوله لكم,مفهوم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more