Her body bore scars of strangulation and a broken arm. | UN | وكان على جثتها ندوب من آثار الخنق، وذراعها مكسورة. |
A few broken ribs, but that bullet missed his heart | Open Subtitles | ،عدة أضلاع مكسورة لكن الرصاصة فشلت في إصابة قلبه |
The beatings and other ill-treatment resulted in a broken jaw. | UN | ونجم عن الضرب وغيره من المعاملة السيئة كسر فكّه. |
If that were our view, then every broken pane of glass in that palace, every door, every pillar fouled or damaged would be a disgrace and a scandal. | UN | فلو كانت هذه هي نظرتنا كان كل لوح من الزجاج كسر في ذلك القصر، أو كل باب، أو كل عمود سقط أو أتلف فضيحة وخزيا. |
There are well-documented procedures, especially in those accidents with broken glass and other cases when mercury is spilled. | UN | وتوجد إجراءات موثَّقة جيداً، بخاصة في الحوادث التي يكون فيها زجاج مكسور وحالات تسرُّب زئبق أخرى. |
Don't make me listen to this stupid broken record again | Open Subtitles | لا يجعلني أستمع إلى هذا السجلّ المكسور الغبي ثانية |
They contain mercury and therefore should be recycled and special care should be taken when cleaning up broken lamps. | UN | فهي تحتوي زئبقا ومن ثم ينبغي إعادة تدويرها، وينبغي التزام الحرص بشكل خاص عند تنظيف المصابيح المكسورة. |
And every time he got busted, he'd end up in the hospital with bruises and broken bones. | Open Subtitles | في كل مرة يتم ظبطه، ينتهي به المآل في المستشفى بكدمات ، و عظام مكسورة. |
There's only one broken window we need concern ourselves with. | Open Subtitles | هناك نافذة مكسورة واحدة يجب أن نشغل أنفسنا بها |
He might have a couple broken bones, but he can still talk. | Open Subtitles | ماذا؟ قد تكون بعض عظامه مكسورة ولكن ما زال يمكنه التكلم |
The family requested an autopsy, the results of which revealed 12 broken ribs and a brain haemorrhage. | UN | وطلبت اﻷسرة تشريح الجثة، وكشفت نتائج التشريح عن كسر ٢١ ضلعاً وحدوث نزيف في المخ. |
He was reportedly denied necessary medical attention for what he suspected was a broken bone in his finger. | UN | وقيل إن طلبه الحصول على الرعاية الطبية اللازمة لمعالجة كسر في عظمة إصبعه قد قوبل بالرفض. |
His brother Hakim is said to have sustained a broken leg. | UN | ويقال إن أخاه حكيم قد عانى من كسر في ساقه. |
I'm a broken man hiding in the basement licking my wounds. | Open Subtitles | أنا رجل مكسور اختبئ في الطابق السفلي و العق جروحي. |
And mine's the one across the street with the broken door. | Open Subtitles | ومنزلي في الجانب الآخر من الشارع المنزل الذي بابه مكسور. |
Status post syncopal fall with multiple lacs from broken glass. | Open Subtitles | سقوط بعد الإغماء مع عدة جروح بسبب زجاج مكسور. |
Don't make me listen to this stupid broken record again | Open Subtitles | لا يجعلني أستمع إلى هذا السجلّ المكسور الغبي ثانية |
broken bones mended in just a few days' time. | Open Subtitles | العظام المكسورة أُصلحت فقط في غضون أيام قليلة. |
Apparently, the SVR's broken some of our mutual encryption codes. Huh. | Open Subtitles | من الواضح أن المخابرات الروسية كسرت بعض رموز تشفيرنا المتبادلة |
Yeah, a broken heart will make a guy do dumb things. | Open Subtitles | أجل، قلب محطم يمكن أن يجعل الرجل يقوم بأمور غبية. |
In fact, we have had many experiences in this Hall of unfulfilled agreements, empty promises and broken hopes. | UN | والحقيقة أننا مـررنا بتجارب كثيرة في هذه القاعة من اتفاقات لم تنفذ ووعود خاوية وآمال محطمة. |
You've told us that a thousand times, Sid. You're a broken record. | Open Subtitles | قلت لنا هذا ألف مرة , هل أنت شريط معطل ؟ |
Thank God. You would've broken my heart if you'd said yes. | Open Subtitles | شكرا لله، لكدت ان تحطم قلبي لو قلت انك تريد |
Unfortunately, the end of the cold war has not, it seems, broken the spell cast by nuclear weapons over their possessors. | UN | مما يؤسف له أن نهاية الحرب الباردة لم تكسر على ما يبدو النفوذ الذي تفرضه اﻷسلحة النووية على حائزيها. |
Because you CAN'T just fuck off on aeroplanes, and leave your weird stepson and broken sister to fend for themselves, OK? | Open Subtitles | لأنه لا يمكنك ببساطة الذهاب بالطائرة والرحيل عن أبن زوجي غريب الأطوار وأختي المحطمة للدفاع عن أنفسهم، حسناً ؟ |
It is this cycle of discrimination that must be broken. | UN | لذلك فإن حلقة التمييز هذه هي التي ينبغي كسرها. |
Behar Toska reportedly had several teeth broken and noted traces of blood in his urine in the days that followed. | UN | وأفيد بأن بيهار توسكا أصيب بكسر في عدد من أسنانه ولوحظ وجود دم في بوله في الأيام التالية. |
Torture may cause physical injury such as broken bones and wounds that heal slowly, or may leave no physical scars. | UN | فالتعذيب قد يسبب إصابات بدنية مثل كسور العظام والجراح التي تلتئم ببطء، أو قد لا يترك ندوبا بدنية. |