"fiscal" - Translation from English to Arabic

    • المالية
        
    • المالي
        
    • مالية
        
    • الضريبي
        
    • مالي
        
    • ضريبية
        
    • الضرائب
        
    • ماليا
        
    • ضريبي
        
    • الماليتين
        
    • مالياً
        
    • النقدية
        
    • الماليين
        
    • الميزانية العامة
        
    • بالضرائب
        
    Escrow account activities during fiscal year 2012 were as follows: UN كانت أنشطة حساب الضمان خلال السنة المالية 2012 كالتالي:
    The Ministry of Defence budget chapter for the fiscal year 2013 was approved to the total amount of CZK 42,053,375 thousand. UN وتمت الموافقة على باب الميزانية المعتمد لوزارة الدفاع للسنة المالية 2013 بمبلغ إجماليه 375 053 42 ألف كرونة تشيكية.
    Religious association were not required to register; however, some did register in order to benefit from fiscal advantages. UN والجمعيات الدينية غير ملزمة بتسجيل نفسها إلاّ أن بعضها تسجل أسماءها بالفعل للاستفادة من المزايا المالية.
    This right was changed by the fiscal Balance Act passed in 2012. UN وجرى تغيير هذا الحق بإقرار قانون التوازن المالي في عام 2012.
    Room for fiscal manoeuvrability is limited given the large fiscal deficits. UN أما هامش المناورة المالية، فهو محدود بسبب العجز المالي الكبير.
    Increased oil production and continued expansionary fiscal policy enabled Algeria to reach a growth rate of 3.0 per cent. UN وسمحت زيادة إنتاج النفط ومواصلة اتباع سياسة مالية تحفيزية بتحقيق نمو نسبته 3 في المائة في الجزائر.
    Egypt, Jordan and Tunisia were also in the process of subsidy reforms for the coming fiscal years. UN ويضطلع حاليا الأردن وتونس ومصر بإصلاحات تتصل بالإعانات المالية يعتزم تنفيذها في السنوات المالية المقبلة.
    Governments are expected to maintain their current prudent fiscal policy stances. UN ويتوقع أن تحافظ الحكومات على سياساتها المالية الحالية المتسمة بالحذر.
    Meanwhile, fiscal policy is moving towards a more supportive stance. UN وفي الوقت نفسه، تتجه السياسة المالية نحو زيادة الدعم.
    Escrow account activities during fiscal year 2013 were as follows: UN كانت أنشطة حساب الضمان خلال السنة المالية 2013 كالتالي:
    Finally, the Council of Ministers has lately endorsed and forwarded to parliament a draft Law on the National fiscal Council. UN وفي نهاية المطاف، وافق مجلس الوزراء مؤخراً على مشروع قانون بشأن المجلس الوطني للشؤون المالية وأحاله إلى البرلمان.
    Colombia also submitted information on military expenditures relating to fiscal year 2007. UN قدمت كولومبيا بدورها معلومات بشأن النفقات العسكرية المتعلقة بالسنة المالية 2007.
    fiscal policy must play a supporting role in a financial stability framework. UN ويجب أن تضطلع السياسة المالية بدور داعم في إطار الاستقرار المالي.
    Country: The former Yugoslav Republic of Macedonia fiscal year: 2010 UN البلد: جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة السنة المالية : 2010
    Japan will press ahead with its targets for restoring fiscal sustainability. UN إن اليابان سوف تمضي قدما في أهدافها لاستعادة الاستدامة المالية.
    Its resources have never been and are not now generally directed towards providing fiscal and budgetary support. UN فموارده لم توجه أبدا، وهي الآن غير موجهة عموما، إلى تقديم الدعم المالي ودعم الميزانية.
    Their foreign reserves were generally depleted, exchange rates were increasingly volatile, and their fiscal pressure was on the rise. UN واستنفدت بوجه عام احتياطياتها من النقد الأجنبي، في حين ازداد تقلّب أسعار الصرف وازداد الضعط المالي عليها.
    These make countries of the region suffer from severe fiscal constraints in finding ways to allocate resources to achieve their environmental goals. UN ومن شأن ذلك أن يجعل بلدان المنطقة تعاني من معوقات مالية شديدة في إيجاد سبل لتخصيص الموارد لتحقيق أهدافها البيئية.
    As with most developing countries, the fiscal and financial stress has forced us to make significant adjustments to our expenditure programmes. UN وعلى غرار ما وقع لمعظم البلدان النامية، فقد اضطرنا الضغط الضريبي والمالي لإدخال تعديلات كبيرة على برامج الإنفاق لدينا.
    Gabon, Morocco, Namibia, Nigeria, Sao Tome and Principe, South Africa and Tunisia have also adopted fiscal stimulus measures. UN واتخذ كل من تونس، وجنوب أفريقيا، وسان تومي وبرينسيبي، وغابون، والمغرب، وناميبيا، تدابير تحفيز مالي أيضاً.
    To that end, it was further improving the State's economic environment through enabling fiscal and monetary tools. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تقوم الحكومة بمواصلة تحسين البيئة الاقتصادية للدولة من خلال استخدام أدوات ضريبية ونقدية تمكينية.
    The fiscal and budget reforms were supplemented by monetary and financial reforms. UN واستُكملت الإصلاحات في مجال الضرائب والميزانية بإصلاحات ذات طابع نقدي ومالي.
    It can also provide a significant fiscal stimulus to the economy. UN ويمكن لهذه المجموعة أيضا أن تشكل مُنشطا ماليا كبيرا للاقتصاد.
    As a result of sustained fiscal discipline, we reduced public debt ratios significantly. UN ونتيجة لوجود انضباط ضريبي مستدام، قلصنا معدلات الدين العام بشكل كبير.
    He states that this was evident in terms of an annual 76 per cent increase in start-ups of new construction companies between fiscal years 1997 and 1999. UN وبين أن ذلك كان جليا بسبب الزيادة السنوية البالغة 76 في المائة في إنشاء شركات تشييد جديدة فيما بين السنتين الماليتين 1997 و 1999.
    Such shift to active Government policies requires greater fiscal and policy space. UN وهذا التحول إلى السياسات الحكومية النشطة يتطلب حيزاً مالياً وسياساتياً أكبر.
    The monetary and fiscal authorities of ESCWA member countries have successfully defended the region's banking sector. UN وقد نجحت السلطات النقدية والمالية في البلدان الأعضاء في الإسكوا في الدفاع عن القطاع المصرفي بالمنطقة.
    To improve mechanisms for mobilizing local fiscal resources and local spending, local financial administrators must be trained in revenue generation and accountability. UN ومن أجل تحسين آليات تعبئة الموارد المالية المحلية والإنفاق المحلي، بجب تدريب المديرين الماليين المحليين في مجالات إدرار الإيرادات والمساءلة.
    Establishes the General National Budget for fiscal year 2003. UN الذي صدرت بموجبه الميزانية العامة للدولة للسنة المالية 2003،
    Some countries have revised fiscal and ownership regulations in the oil sectors. UN وقد نقحت بعض البلدان الأنظمة المتعلقة بالضرائب والملكية في قطاع النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more