That presence included weapons systems with nuclear capability and was clearly larger than might be required as a deterrent or for merely defensive purposes. | UN | ويشمل هذا الوجود نظم أسلحة ذات قدرة نووية، ومن الواضح أنه أكبر مما قد يكون مطلوباً لأغراض الردع أو لأغراض دفاعية فحسب. |
It would be important to approach the definition of xenophobia cautiously, as it might be too broad or too narrow. | UN | وأشارت إلى أن من المهم التعامل بحذر مع تعريف كره الأجانب، لأنه قد يكون فضفاضاً أو ضيقاً للغاية. |
However, the point was made that some exceptions might be necessary. | UN | لكن ذكر أنه قد يكون من اللازم إقرار بعض الاستثناءات. |
However, there might be circumstances in which some forms of practice should be given more weight than others. | UN | بيد أنه قد تكون هناك ظروف ينبغي فيها إعطاء بعض أشكال الممارسة وزنا أكبر من غيرها. |
Kuwait stated that Yemen undertook efforts to combat corruption and that technical assistance might be vital in this regard. | UN | وذكرت الكويت أن اليمن بذل جهوداً لمكافحة الفساد وأن المساعدات التقنية قد تكون أساسية في هذا الصدد. |
Conditions of use are therefore assessing the risk from pesticides and determining what controls might be appropriate in mitigating unacceptable risks. | UN | ولذلك فإن ظروف الاستخدام تقيِّم مخاطر المبيدات وتحدد الضوابط التي يمكن أن تكون ملائمة في خفض المخاطر غير المقبولة. |
However, it was suggested that it might be helpful if several years were allowed to elapse before holding another referendum. | UN | بيد أنه طُرح اقتراح مؤداه أنه ربما يكون من المفيد السماح بمرور عدة سنوات قبل إجراء استفتاء آخر. |
In that area, too, it might be possible, by means of comments and suggestions on specific cases, to establish some precedents. | UN | وفي هذا المجال، أيضا، قد يكون من الممكن إرساء بعض السوابق عن طريق تقديم تعليقات واقتراحات بشأن حالات محددة. |
In this view, in some cases the application of regional regimes might be more effective than a universal approach. | UN | ومن هذا المنظور، قد يكون تطبيق النظم الإقليمية في بعض الحالات أكثر فعالية من اتباع نهج عالمي. |
Monitoring and assessment of performance were important, but new indicators might be needed to measure improvements in forest environmental services. | UN | ورصد الأداء وتقييمه مهمّان ولكن قد يكون من اللازم وضع مؤشرات جديدة لقياس التحسن في الخدمات البيئية للغابات. |
For example, many participants thought that there might be scope for developing the role of the General Committee in strengthening the Assembly. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتقد العديد من المشاركين أنه قد يكون هناك مجال لتطوير دور مكتب الجمعية العامة في تعزيز الجمعية. |
The agreement, however, preserved the right of the parties to take further action as might be available to them. | UN | بيد أنَّ الاتفاق نص على حق الطرفين في اتخاذ ما قد يكون متاحا لهما من إجراءات إضافية. |
The Government recognized, however, that imprisonment might be necessary in exceptional cases. | UN | ولكن تقرّ الحكومة بأن السجن قد يكون ضروريا في حالات استثنائية. |
In addition, the concern was expressed that the proposed rule might be too complex and difficult to apply. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُعرب عن القلق من أن القاعدة المقترحة قد تكون مفرطة التعقد وصعبة التطبيق. |
Saint Kitts and Nevis accepted, from the outset, that there might be some evidence that the death penalty was not necessarily a deterrent. | UN | وسلمت سانت كيتس ونيفس، بالأساس، أنه قد تكون هناك بعض الأدلة التي تشير إلى أن عقوبة الإعدام لا تشكل بالضرورة رادعاً. |
In order to ensure the accuracy of devices a certification scheme might be needed, but the incremental cost would be limited. | UN | ومن أجل ضمان دقة الأجهزة قد تكون هناك حاجة لوجود خطة لإصدار الشهادات، ولكن التكاليف الإضافية سوف تكون محدودة. |
In that regard, there were elements in the United Nations Counter-Kidnapping Manual and other legal instruments that might be applied to piracy. | UN | وهناك في هذا الصدد عناصر في دليل الأمم المتحدة لمكافحة الاختطاف وفي صكوك قانونية أخرى يمكن أن تطبق على القرصنة. |
It was noted that the presence of the United Nations in the field might be especially valuable in that regard. | UN | وأشار البعض إلى أن وجود الأمم المتحدة في الميدان يمكن أن يكون مفيدا بشكل خاص في هذا الصدد. |
We remain convinced that an exchange of this type might be a good starting point for systematic and serious consideration of the issue. | UN | ونحن لا نزال نعتقد أن تبادل من هذا النوع ربما يكون نقطة انطلاق جيدة للنظر بصورة منتظمة وجادة في هذه المسألة. |
That might be your daughter, but that's the woman I love. | Open Subtitles | ربما تكون هي أبنتك ولكن هذه هي المرأه التي أحبها |
In some areas, developing a regional market might be effective in achieving a scale and depth not attainable in individual small markets. | UN | وقد يكون إقامة سوق إقليمية في بعض المناطق فعالا في تحقيق نطاق ومدى لا يمكن تحقيقهما في الأسواق الصغيرة المنفردة. |
And he gave no indication that he might be in danger? | Open Subtitles | وهو ما أعطىَ أي إشارةِ بأنّه قَدْ يَكُونُ في الخطرِ؟ |
Government guarantees might be necessary even for risks that were not fully in the relevant project authority's control. | UN | وقد تكون الضمانات الحكومية ضرورية حتى في حالة المخاطر التي قد لا تخضع كليًّا لسيطرة سلطة المشروع المعنية. |
Rather, thought must be given to what the most efficient and effective use of time at a given session might be. | UN | وبدلا من ذلك، يجب توجيه التفكير إلى الطريقة الأكثر كفاءة وفعالية التي يمكن بها استخدام الوقت في دورة معينة. |
- I might be in some trouble. - What kind of trouble? | Open Subtitles | ـ قد أكون في بعض المتاعب ـ ما نوع هذه المتاعب؟ |
That success might be put at risk if its focus were diluted by encompassing other environmental issues. | UN | ويمكن أن يتعرض هذا النجاح للخطر إذا تضاءل تركيزه عن طريق إدراج قضايا بيئية أخرى. |
They might be God's, but they're certainly not yours. | Open Subtitles | هم قد يكونون ألهه لكنهم بالتأكيد ليسوا لك |
It was noted that funds might be `offshored'for reasons that may not relate to taxation, however; | UN | بيد أنه أشير إلى أن الأموال قد يتم تحويلها إلى الخارج لأسباب قد لا تتصل بالضرائب؛ |
You said the NSA might be able to help? | Open Subtitles | أنتي قلتي أن الأمن القومي لربما يستطيع المساعدة؟ |