Over 200 million people live and work outside their country of origin. | UN | وعدد الذين يعيشون ويعملون خارج بلدانهم الأصلية يتجاوز 200 مليون شخص. |
In South Sudan, more than 1 million people were driven from their homes during the first months of violence. | UN | وفي جنوب السودان، اضطر أكثر من مليون شخص للنـزوح من ديارهم خلال الأشهر الأولى من أعمال العنف. |
Thanks to effective risk management by national authorities, more than a million people were evacuated from affected areas. | UN | وبفضل إدارة السلطات الوطنية لتلك المخاطر بفعالية، تسنىَّ إجلاء أكثر من مليون شخص من المناطق المتضررة. |
Lusaka was currently home to 2.1 million people but provided services to as many as 3 million. | UN | ويقطُن في مدينة لوساكا حالياً 2,1 مليون نسمة لكنها تقدِّم خدمات لحوالي 3 ملايين نسمة. |
It had not been possible to provide assistance to an estimated 2.5 million people trapped in hard-to-reach and besieged areas. | UN | ولم يمكن تقديم المساعدة إلى ما يقدر بــ 2.5 مليون نسمة عالقين في مناطق يصعب الوصول إليها ومحاصرة. |
The World Food Programme (WFP) provided assistance to more than 1.4 million people in the first half of 2013, focusing on livelihood projects. | UN | وقدم برنامج الأغذية العالمي مساعدة لأكثر من 1.4 ملايين شخص في النصف الأول من عام 2013، مركِّزا على مشاريع كسب العيش. |
It was crucial for the international community to examine the situation, which threatened the survival of 18 million people. | UN | ومن المهم أن ينظر المجتمع الدولي في الوضع الذي يهدد بقاء 18 مليون شخص على قيد الحياة. |
This Mission will be implemented in 779 cities and towns with more than 50,000 population and cover about 77.5 million people. | UN | وستنفذ هذه البعثة في 779 مدينة وبلدة تضم ما يربو على 000 50 نسمة، وتشمل حوالي 77.5 مليون شخص. |
15 million people benefiting from more inclusive social protection in 72 countries. | UN | :: استفادة 15 مليون شخص حماية اجتماعية أشمل في 72 بلدا. |
At that time, nearly 84 million people were being added to the world's population annually. | UN | وفي ذاك الوقت، كانت زيادة عدد سكان العالم تبلغ ما يناهز 84 مليون شخص سنويا. |
More than 1.5 million people have been forced from their homes. | UN | وأجبر أكثر من 1.5 مليون شخص على الفرار من ديارهم. |
An extra 400 million people could be exposed to malaria. | UN | ويمكن أن يتعرض 400 مليون شخص إضافي إلى الملاريا. |
In 2005, over 35 million people had been living with HIV. | UN | وفي عام 2005 تجاوز عدد المصابين بالفيروس 35 مليون شخص. |
Heavy monsoon rains caused severe flooding and affected more than half a million people in India, Nepal and Pakistan. | UN | وتسببت الأمطار الموسمية الغزيرة في فيضانات شديدة وأضرت بأكثر من نصف مليون شخص في باكستان ونيبال والهند. |
By the end of 2013, almost 1 million people had been displaced. | UN | وبحلول نهاية عام 2013، كان نحو مليون نسمة قد أصبحوا مشردين. |
Istanbul has a population of about 15 million people. | UN | ويبلغ عدد سكان اسطنبول نحو 15 مليون نسمة. |
Between 75 million and 250 million people in Africa will face such a situation by 2020 due to the climate change. | UN | وسيواجه ما بين 75 مليون و 250 مليون نسمة في أفريقيا هذه الحالة بحلول عام 2020 نظرا لتغير المناخ. |
In that regard, we welcome the admission of that nation of 23 million people as an observer at the World Health Organization. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بانضمام هذا البلد، الذي يبلغ عدد سكانه 23 مليون نسمة إلى منظمة الصحة العالمية بصفة مراقب. |
Over 4 million people were displaced and over 1 million homes were damaged, half of them destroyed. | UN | وتشرد أكثر من 4 ملايين شخص ولحقت أضرار بأكثر من مليون منزل، وقد دمر نصفها. |
Another 3.2 million people have fled to neighbouring countries. | UN | وفر 3.2 ملايين شخص آخر إلى البلدان المجاورة. |
According to the World Bank, the crisis had pushed 10 million people into poverty in Latin America alone. | UN | ونقلا عن البنك الدولي، دفعت الأزمة بـ 10 ملايين نسمة في الفقر في أمريكا اللاتينية وحدها. |
In that time, AIDS has claimed more than 25 million lives and more than 60 million people have become infected with HIV. | UN | وعلى مدار تلك الفترة، قضى الإيدز على حياة أكثر من 25 مليون شخص وأصيب بالفيروس عدد يجاوز 60 مليون إنسان. |
Please recall that this financial crisis has come on top of the food crisis, which threw more than 100 million people into poverty. | UN | أرجو أن تتذكروا أن هذه الأزمة المالية جاءت إضافة إلى أزمة الغذاء، التي أدخلت أكثر من 100 مليون فرد في فقر. |
It has had a direct impact on more than 35 million people who live in the Aral Sea basin. | UN | ولا تزال تؤثر تأثيرا مباشرا على أكثر من ٣٥ مليونا من البشر يعيشون في حوض بحر آرال. |
Over 18 million people were affected by flooding that inundated one fifth of the country's land mass, destroyed more than 1.8 million homes and made millions homeless. | UN | وتضرر أكثر من 18 مليون شخص من ذلك الفيضانات، الذي غمرت مياهه خمس مساحة الأرض في البلد ودمر أكثر من 1.8 مليون منزل وشرد ملايين الأشخاص. |
Out of these, 7.8 million people have German citizenship, while 7.3 million live in Germany under a foreign nationality. | UN | ومن بينهم يحمل 7.8 مليون شخصاً الجنسية الألمانية، في حين يعيش 7.3 ملايين من الأشخاص في ألمانيا بجنسية أجنبية. |
The drought situation in the Horn of Africa presents a humanitarian emergency that threatens the lives of 12 million people. | UN | يشكل الجفاف في القرن الأفريقي حالة طوارئ إنسانية تهدد حياة 12 مليون من الناس. |
The food crisis in the Horn of Africa has affected more than 13 million people, displacing several million and leaving many on the brink of death. | UN | وقد أضرت الأزمة الغذائية في منطقة القرن الأفريقي بأكثر من 13 مليون شخص، وشردت عدة ملايين من البشر وتركت العديد على مشارف الموت. |
To date, more than 1 million people have died because of the sanctions. | UN | وبلغ عدد الوفيات نتيجة العقوبات أكثر من مليون مواطن عراقي لحد اﻵن. |
In the last 10 years, more than 3.5 million people have died in civil wars. | UN | في السنوات العشر الماضية، أكثر من 3.5 من ملايين البشر ماتوا في حروب أهلية. |
It is estimated that around 20 million people of Indian origin live in other countries, while another 20 million migrants, including a large number of irregular migrants, are in India today. | UN | ويقدر بأن حوالي 20 مليون نسمة من أصل هندي يعيشون فـــي بلــــدان أخــــرى، بينمـــا يعيش في الهند اليوم 20 مليون مهاجر آخرين، من بينهم عدد كبير من المهاجرين غير النظاميين. |
A total of 1 million people had been brought out of poverty completely as a result of the Government's social and economic policies. | UN | وخرج عدد مجموعة مليون نسمه من قبضة الفقر نتيجة لسياسات الحكومة الاجتماعية والاقتصادية. |