"with us" - Translation from English to Arabic

    • معنا
        
    • مَعنا
        
    • بيننا
        
    • برفقتنا
        
    • إلينا
        
    • عندنا
        
    • ومعنا
        
    • معنّا
        
    • بصحبتنا
        
    • معانا
        
    • بجانبنا
        
    • مع لنا
        
    • بالنسبة لنا
        
    • ترافقنا
        
    • الينا
        
    It is always good for us to have external challenges in this chamber, so I thank him very much for spending time with us. UN إنه دائماً أمر جيد لنا أن تعترضنا بعض التحديات الخارجية في هذه الغرفة، لذا فإني أشكره جزيلاً على تمضية بعض الوقت معنا.
    The great leader Comrade Kim Il Sung is always with us. UN إن الزعيم العظيم الرفيق كيم ايل سونغ معنا على الدوام.
    I happen to know that very many men agree with us too. UN وأنا أعلم أن العديد من الرجال يتفقون معنا في الرأي أيضا.
    I happen to know that very many men agree with us too. UN وأنا أعلم أن العديد من الرجال يتفقون معنا في الرأي أيضا.
    I ask all governments to work with us to make it succeed. And I propose that we go a step further: UN وإني أطلب إلى جميع الحكومات أن تعمل معنا من أجل إنجاحها؛ وأقترح أن نخطو خطوة أبعد في هذا المضمار:
    We hope that other countries that wish to maintain good relations with us will refuse to heed these uneducated judges. UN ويحدونا الأمل في ألا تأبه البلدان الأخرى التي ترغب في الاحتفاظ بعلاقات جيدة معنا بهؤلاء القضاة غير المثقفين.
    These questions have been with us for a long time. UN فقد بقيت هذه المسائل معنا ردحاً طويلاً من الزمن.
    We are delighted today to have with us Mr. Dhanapala and particularly pleased also to see Mr. Petrovsky. UN إننا نشعر بسعادة بالغة اليوم لحضور السيد دانابالا معنا كما نشعر بسعادة خاصة لحضور السيد بتروفسكي.
    The Secretary-General regrets that he is not with us today. UN ويشعر الأمين العام بالأسف لأنه لا يوجد معنا اليوم.
    We reiterate our call to the United Kingdom to pursue discussions with us for an early settlement of this issue. UN وإننا نؤكد مجددا مناشدة الأمم المتحدة لكي تستأنف المناقشات معنا من أجل الوصول إلى تسوية مبكرة لهذه القضية.
    Ma'am, hey, you're gonna have to come with us. Open Subtitles سيدتي، مهلا، كنت ستعمل يجب أن تأتي معنا.
    Having dinner with us is her reward, you know? Open Subtitles تناول العشاء معنا كأنه مكافأة لها، كما تعلمين؟
    We carry with us the accumulated wisdom of this great country. Open Subtitles إنّنا نحمل معنا حكمة هذه البلاد العظيمة المتوارثة عبر الأجيال
    We can explain everything at the compound. Now please, come with us. Open Subtitles بوسعنا تفسير كلّ شيء في المجمّع, و الآن أرجوكم تعالوا معنا
    Once America has that, no one will mess with us. Open Subtitles بمجرد أن أمريكا لديها، أي إرادة واحدة الفوضى معنا.
    But, men, he will be there with us in spirit. Open Subtitles ولكن الرجال، وقال انه سيكون هناك معنا في الروح.
    She could have easily come along with us... but no! Open Subtitles كان باستطاعتها ان تأتى معنا وحسب .. لكن لا
    Matley did this interview with us prior to Wednesday's broadcast. Open Subtitles ماتلي عمل هذه المقابلة معنا قبل البث يوم الاربعاء..
    Your brief with us, in a word, is to economize. Open Subtitles عملك بإختصار معنا ، في كلمة واحدة هو التوفير
    If you come with us, I'm sure there's a ton of great stuff to see along the way. Open Subtitles , إذا أتيت مَعنا أَنا متأكّدُ أنه يوجد طَنّ مِن الأشياء الجيدة .لنرى على طول الطريقِ
    Though the threat of a nuclear conflagration has now receded, nuclear weapons and other weapons of mass destruction are still with us. UN وعلى الرغم من أن خطر اندلاع حرب نووية تراجع اﻵن، فما زالت اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى موجودة بيننا.
    Of course, there is always a danger that not all of the passengers whom we would have liked to have with us will be on board. UN وثمة دائماً بطبيعة الحال خطر ألا يتمكن من ركوب القطار جميع المسافرين الذين نرغب في أن يكونوا برفقتنا.
    He'd been with us a little over three months. Open Subtitles لقد انضم إلينا منذ ما يقارب الثلاثة أشهر
    No offense. She's with us now. We've got that covered. Open Subtitles لا أقصد الإهانه، و لكنها عندنا الآن سنتولى حمايتها
    In these circumstances it is imperative that we do not continue to wait and see until we all fall asleep and this body with us. UN وفي ظل هذه الظروف، يتحتَّم ألا نواصل الانتظار لنرى ما يحصل إلى حين أن نكون جميعاً قد غرقنا في النوم ومعنا هذه الهيئة.
    She also knows that you are here with us in quarantine. Open Subtitles و كذلك تعلم بإنّك موجود هُنا معنّا في الحجر الصحيّ.
    Some kind of dollhouse. That's why she wasn't with us. Open Subtitles نوع ما من بيت العرائس لهذا لم تكن بصحبتنا
    He had dinner with us every Sunday night. Open Subtitles كان مُعتاداً على تناول العشاء معانا كُل ليلة أحد
    I sense you'd rather fight against us than with us. Open Subtitles كنت أعتقد أنك تفضل قتالنا عوضاً عن القتال بجانبنا
    Well, Teddy, we're really happy that you're here staying with us. Open Subtitles حسنا, تيدي, نحن سعداء حقا أنت هنا البقاء مع لنا.
    with us lawyers, it's more like better safe than liable. Open Subtitles بالنسبة لنا المحامين الوقاية خير من الخلل في القضية
    The Cyprus problem has been with us for over 40 years. UN لقد ظلت مشكلة قبرص ترافقنا طوال ما يزيد على ٤٠ عاما.
    Your only way out of this is with us. Open Subtitles مخرجك الوحيد من هذه الورطة ، اللجوء الينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more