Señaló asimismo la necesidad de coordinar mejor la capacitación en las distintas instituciones. | UN | وأعرب أيضا عن ضرورة تحسين تنسيق مباشرة التدريب في عدة معاهد. |
Esos modelos incluirían directrices para la formación de personal de dirección, así como la capacitación en técnicas empresariales y comercialización. | UN | ويمكن أن تتضمن تلك النماذج مبادئ توجيهية من أجل التدريب في مجالات اﻹدارة وتقنيات تنظيم المشاريع والتسويق. |
v) capacitación en conocimientos concretos necesarios para las misiones, incluida la observación o la supervisión de elecciones y la vigilancia de los derechos humanos; | UN | ' ٥ ' التدريب على مهارات محددة مطلوبة للبعثات، بما في ذلك مراقبة الانتخابات أو اﻹشراف عليها ومراقبة حقوق الانسان؛ |
v) capacitación en conocimientos concretos necesarios para las misiones, incluida la observación o la supervisión de elecciones y la vigilancia de los derechos humanos; | UN | ' ٥ ' التدريب على مهارات محددة مطلوبة للبعثات، بما في ذلك مراقبة الانتخابات أو اﻹشراف عليها ومراقبة حقوق الانسان؛ |
Cursos de capacitación en instituciones de biotecnología de América Latina sobre los siguientes temas: | UN | دورات تدريبية في معاهد التكنولوجيا الاحيائية في امريكا اللاتينية، في المجالات التالية: |
En los últimos años, el número de personas que asistían a cursos de capacitación en el trabajo aumentó de 30.000 a 240.000 al año. | UN | وفي السنوات العشر اﻷخيرة، ازداد عدد اﻷشخاص الملتحقين بالدورات التدريبية في المكاتب من ٠٠٠ ٣٠ إلى ٠٠٠ ٢٤٠ في السنة. |
Esos modelos incluirían directrices para la formación de personal de dirección, así como la capacitación en técnicas empresariales y comercialización. | UN | ويمكن أن تتضمن تلك النماذج مبادئ توجيهية من أجل التدريب في مجالات اﻹدارة وتقنيات تنظيم المشاريع والتسويق. |
Esos modelos incluirían directrices para la formación de personal de dirección, así como la capacitación en técnicas empresariales y comercialización. | UN | ويمكن أن تتضمن تلك النماذج مبادئ توجيهية من أجل التدريب في مجالات اﻹدارة وتقنيات تنظيم المشاريع والتسويق. |
Se prevé que únicamente el 10% de los administradores y trabajadores sobre el terreno recibirá capacitación en los centros regionales. | UN | من المتوقع أن يتلقى ١٠ في المائة فقط من المدراء والعمال الميدانيين التدريب في مراكز التدريب اﻹقليمية. |
La Oficina fue solicitada, igualmente, para presentar sus observaciones sobre programas de capacitación en derechos humanos destinados a la fuerza pública. | UN | وطلب إلى المكتب أيضا أن يقدم تعليقاته على برامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان المتاحة للقوات المسلحة والشرطة. |
Se establecieron en él dos centros de informática, y dos funcionarios recibieron capacitación en los Estados Unidos de América para dirigirlos. | UN | وقد أنشئ مركزان حاسوبيان في مركز التدريب في غزة وتم تدريب موظفين اثنين في الولايات المتحدة لتولي إدارتهما. |
El FNUAP también presta apoyo a varias instituciones de capacitación en la esfera de la salud reproductiva como forma de promover la cooperación Sur–Sur. | UN | وهو يقدم الدعم أيضا إلى عدد من مؤسسات التدريب في مجال الصحة اﻹنجابية كوسيلة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
La mujer debe tener acceso a la capacitación en métodos y técnicas de agricultura sostenible. | UN | فالمرأة تحتاج إلى إتاحة فرص الاستفادة من التدريب على تقنيات الزراعة المستدامة وطرقها. |
El PNUFID está llevando a cabo un proyecto experimental sobre capacitación en vigilancia marítima contra las drogas y legislación modelo. | UN | وأفاد بأنه يضطلع بمشروع تجريبي بشأن التدريب على إنفاذ قانون المخدرات في عرض البحر وعلى تشريع نموذجي. |
iii) Nuevos problemas de la capacitación en materia de administración pública, incluida la incorporación de las cuestiones de género en el sector público | UN | `3 ' التحديات الجديدة في مجال التدريب على الإدارة العامة، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القطاع العام |
La Misión ha indicado que hay una necesidad inmediata de capacitación en materia de investigación especial, dentro del país o en el extranjero. | UN | وأشارت البعثة إلى الحاجة الملحة إلى التدريب على التحقيقات الخاصة. ويمكن أن يتم التدريب محليا في البلد أو في الخارج. |
Señaló también que a esos efectos se estaban elaborando programas de capacitación en derechos humanos para oficiales de policía. | UN | كما أشارت إلى وجود برامج تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان وضعت لتدريب الشرطة في هذا الصدد. |
Actualmente, se realizan preparativos para establecer programas de capacitación en dos nuevos lugares. | UN | وتجري الاستعدادات في الوقت الحالي ﻹنشاء برامج تدريبية في الموقعين الجديدين. |
Impacto de los cursos de capacitación en toponimia realizado en el Brasil en 2007 | UN | أثر الدورات التدريبية في مجال الأسماء الطبوغرافية وأصولها في البرازيل، عام 2007 |
Una importante razón para dar a este curso carácter obligatorio fue asegurar que las mujeres inmigrantes recibieran capacitación en el idioma noruego. | UN | وهناك سبب هام لجعل هذا البرنامج برنامجا إلزاميا وهو ضمان أن تحصل النساء المهاجرات على تدريب في اللغة النرويجية. |
Sin embargo, la secretaría de la CAPI aseguró a las organizaciones que se impartirían cursos de capacitación en todo el sistema. | UN | ومع ذلك، فقد طمأنت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية المنظمات بأنها ستوفر دورات تدريبية على صعيد المنظومة بأسرها. |
Deben crearse programas para la capacitación de técnicos en remoción de minas, deben designarse o crearse las autoridades nacionales pertinentes y debe iniciarse la capacitación en gestión de programas. | UN | ويجب وضع برامج لتدريب الفنيين المتخصصين في إزالة اﻷلغام، وتعيين أو إنشاء سلطات وطنية وإجراء تدريب على إدارة البرامج. |
El estudio se centrará en el estado del empleo, la educación y la capacitación en países de todas las regiones geográficas. | UN | وسوف تركز هذه الدراسة على اﻷوضاع السائدة في العمالة والتعليم والتدريب في بلدان مختارة من جميع المناطق الجغرافية. |
a) Un curso de capacitación en cartografía para un grupo de técnicos de GORS; | UN | عقد دورة تدريبية بشأن رسم الخرائط لمجموعة من التقنيين العاملين في الهيئة؛ |
Periodistas de Tokelau también recibieron capacitación en el marco del proyecto regional de capacitación y desarrollo de periodistas del Pacífico. | UN | وبالمثل، تلقى صحفيون من توكيلاو تدريبا في إطار المشروع اﻹقليمي لتدريب وتطوير الصحافة في منطقة المحيط الهادئ. |
:: Realización de 5 programas de orientación para la reinserción y capacitación en aptitudes para 1.200 ex miembros de grupos armados | UN | :: إجراء 5 برامج توجيهية لإعادة الإدماج والتدريب على المهارات لأجل 200 1 من أفراد الجماعات المسلحة السابقين |
Para los nombramientos de corta duración, la práctica regular sería la capacitación en el servicio. | UN | وفيما يتعلق بالتعيينات ﻷجل قصير، يجري اﻷخذ بالتدريب في مكان العمل كممارسة منتظمة. |
Establecer tres unidades nuevas de capacitación en misiones nuevas de mantenimiento de la paz | UN | إنشاء ثلاث خلايا جديدة للتدريب في البعثات، في بعثات جديدة لحفظ السلام |
Asimismo se convino en que todos los miembros de la Asamblea Nacional debían recibir capacitación en materia de género. | UN | وجرى الاتفاق أيضا على ضرورة تلقي جميع أعضاء الجمعية الوطنية تدريبا على مراعاة الفوارق بين الجنسين. |
Curso de capacitación en remoción de minas | UN | الدورة الدراسية للتدريب على إزالة الألغام |