"no vas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا تذهب
        
    • لا تذهبين
        
    • أنت لن
        
    • لن تذهب
        
    • لا تذهبي
        
    • لم تذهب
        
    • ألن
        
    • لم تذهبي
        
    • لاتذهب
        
    • انت لن
        
    • لن تقوم
        
    • لن تذهبي
        
    • أنتِ لن
        
    • أنت لَنْ
        
    • لا تريدين
        
    ¿Por qué no vas a la ruta, Jack? Manten los ojos abiertos. Open Subtitles لماذا لا تذهب الى الطريق يا جاك وتراقبه من اجلنا
    Sí. ¿Por qué no vas y me traes una hamburguesa con queso? Open Subtitles حقاً انا اقدر هذا لماذا لا تذهب وتحضر لي فطيره
    ¿Por qué no vas al set y... de manera que podamos verlo a la luz? Open Subtitles .. لماذا لا تذهبين إلى منطقة التصوير و ليمكننا رؤيتها تحت الإضاءة ؟
    Lo siento... pero mira. ¿No vas a necesitar este para Mel o sí? Open Subtitles لكن أنظر أنت لن تحتاج هذه من أجل ميل أليس كذلك؟
    no vas sólo a ningún lado a menos que no te quede otra opción. Open Subtitles لن تذهب الى أي مكان بمفردك، ما لم يكن لديك خيار آخر
    Por qué no vas a tomar agua, te relajas y lo intentamos de nuevo. Open Subtitles لذا لِمَ لا تذهبي وتشربين كأساً من الماء لترتاحي، وسنحاول ذلك لاحقاً
    Bien, ¿por qué no vas a la Silla y empiezas tu rutina pre-vuelo? Open Subtitles حسنا, لماذا لا تذهب الى كرسي التحكم وتقوم ببدا استعدادات الطيران.
    Ahora, ¿por qué no vas a celebrar tu libertad con tus propios amigos? Open Subtitles الآن , لمَ لا تذهب و تحتفل بحريتك مع أصدقائك ؟
    ¿Por qué no vas a caminar, te consigues una taza de café o algo? Open Subtitles لماذا لا تذهب لتتمشى او لتاخذ لك كوب فهوة او شيئا ً
    Por que no vas con su abuela y le preguntas dónde vive. Open Subtitles اذاً لما لا تذهب الى الجدة و تسالها عن عنوانها
    ¿Por qué no vas a buscar un peine debajo de las gradas? Open Subtitles لما لا تذهب تبحث عن مشط للشعر تحت المدرجات ؟
    ¿Y por qué no vas a ver algo de Juego de Tronos? Open Subtitles لماذا لا تذهب نرى بعض الحلقة لعبة من عروش، وأنت؟
    ¿Así que por qué no vas y coges una de tus cosas favoritas? Open Subtitles إذن ، لماذا لا تذهبين وتحضرين واحدة من نكهاتك المفضلة ؟
    Si tienes tanta prisa, ¿por qué no vas tú a por el coche? Open Subtitles اذا كنتي بهذا الاستعجال لما لا تذهبين و تجلبين السياره ؟
    no vas a aprender nada en la escuela que ya no sepas. Open Subtitles أنت لن تتعلم شئ في المدرسة لا تعرفه أنت سلفاً
    Sé que merece morir, pero tú no vas a matar a nadie. Open Subtitles أعلم أنه يستحق الموت, ولكن أنت لن تقتلي أي أحد
    Bollywood llama a un imbécil, no a ti. no vas a Mumbai. Open Subtitles بوليوود تدعو الناجحين وليس انت انت لن تذهب الى مومبى
    no vas a ninguna parte hasta que el doctor te autorice. Open Subtitles أنت لن تذهب لأي مكان حتى يصرح لك الطبيب بذلك
    ¿Por qué no vas a casa y le preguntas cómo se sentiría si una enfermera pide uno días libres justo después de uno días libres? Open Subtitles لماذا لا تذهبي إلى البيت و تسأليه كيف سيكون شعوره حول ممرضة ما ، تسأل عن عطلة فوراً بعد عطلة ؟
    Y no se puede ... fade out si no vas a ninguna parte . Open Subtitles وأنت لا تستطيع جعل نفسك تختفي.. إذا لم تذهب إلى أيّ مكان.
    Dame la pistola. Hay que pararlo. Griffin, ¿no vas a hacer nada? Open Subtitles اعطنى المسدس يا جريفين وانا سأوقفه ألن تفعل شيئا ؟
    He sabido que hace cuatro semanas que no vas a clase de piano. ¿Sí? Open Subtitles لقد علمت بأنكي لم تذهبي .الى حصص البيانو منذ 4 أسابيع
    Jake, porque no vas a ver TV? Necesito hablar con tu papa. Open Subtitles جايك، لما لاتذهب وتشاهد التلفاز أريد أن أتكلم مع والدك
    no vas a seguir mis pasos después de haber traicionado tu nombre. Open Subtitles انت لن تتبعني بعد الآن بعد ان لطخت اسم العائلة
    no vas a quebrar el sistema capitalista hablando de aseos independientes para las mujeres. Open Subtitles لن تقوم بكسر النظام الرأسمالي تتحدث عن فصل المراحيض من أجل النساء
    Si no vas a ir al grupo, creo que debes ver a alguien. Open Subtitles ما دمت لن تذهبي إلى الجمعية، فلا تعزلي نفسك عن الناس.
    Me estás volviendo loca y no vas a cambiar pues no te das cuenta de cuándo lo haces. Open Subtitles تجعلينني أجن و أنتِ لن تتغيري مطلقاً لأنك حتى غير واعية , عندما تقومين بذلك
    Chang, si no vas a trabajar para nosotros irás directo al infierno. Open Subtitles إذا أنت لَنْ تَعْملَ لنا أنت سَتَتّجهُ مباشرةً إلى الجحيمِ
    Esta bien, si no vas a contarme, al menos dime si el sexo fue bueno. Open Subtitles حسناً، إذا كنت لا تريدين إخباري بذلك فعلى الأقل، أخبريني بأن علاقتكم جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more