"procesamiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجهيز
        
    • وتجهيز
        
    • لتجهيز
        
    • بتجهيز
        
    • ملاحقة
        
    • ومعالجتها
        
    • معالجة
        
    • بمحاكمة
        
    • تجهيزها
        
    • ومقاضاة
        
    • ومحاكمتهم
        
    • بمقاضاة
        
    • ولتجهيز
        
    • مقاضاتهم
        
    • اﻻتهام في
        
    También se incluye una pequeña dismininución de 700 dólares correspondiente a los servicios de procesamiento de datos del Centro contra el Apartheid. UN ويسجل أيضا تحت هذا البند زيادة طفيفة قدرها ٠٠٧ دولار تحت بند خدمات تجهيز البيانات لمركز مناهضة الفصل العنصري.
    Subtotal del equipo de procesamiento de datos UN طابعات المجموع الفرعي، معدات تجهيز البيانات
    Subtotal, equipo de procesamiento de datos UN المجمــوع الفرعي، معــدات تجهيز البيانات
    Subtotal, equipo de procesamiento de datos UN المجمــوع الفرعـي، معــدات تجهيز البيانات
    Se han concedido 12 becas en meteorología, procesamiento de datos y mantenimiento de equipo. UN وتم منح ٢١ زمالة في علم اﻷرصاد الجوية، وتجهيز البيانات، وصيانة المعدات.
    v) procesamiento de unas 30 subvenciones de emergencia a los países afectados por desastres; UN ' ٥` تجهيز نحو ٠٣ منحة لحالات الطوارئ إلى البلدان المتأثرة بالكوارث؛
    Subtotal de equipo de procesamiento de datos UN المجموع الفرعي لتكاليف معدات تجهيز البيانات
    Subtotal de equipo de procesamiento de datos UN المجموع الفرعي لتكاليف معدات تجهيز البيانات
    Categoría 3: Materiales especiales, equipo de procesamiento de materiales y tecnologías conexas UN الفئة 3: المواد الخاصة ومعدات تجهيز المواد والتقنيات المتصلة بها.
    La Escuela Superior señala también que establecerá una base de aplicaciones de procesamiento de textos y programas informáticos. UN كما أفادت كلية الموظفين بأنها ستبدأ تشغيل قاعدة بيانات لكل من تجهيز النصوص والتطبيقات البرمجية.
    Disponibilidad de registros sonoros digitales para facilitar la labor de procesamiento de textos por contrata para la producción de transcripciones sin editar. UN توافر الملفات الصوتية الرقمية لتسهيل عمل المتعاقد معهم على تجهيز النصوص لإصدار صيغ غير محررة من نصوص مستنسخة حرفية.
    :: Productividad del procesamiento de textos: total de palabras de mecanografía estricta divididas por el tiempo del personal empleado UN :: إنتاجية تجهيز النصوص: عدد الكلمات المطبوعة الخالصة مقسوما على الوقت الذي استغرقه الموظفون في العمل
    v) Servicios de procesamiento de textos o alquiler del equipo necesario para la preparación de cartas o informes oficiales; UN ' 5` خدمات تجهيز النصوص أو استئجار المعدات اللازمة من أجل إعداد التقارير أو المراسلات الرسمية؛
    China ha indicado que el uso en la industria petrolífera y en el procesamiento de nanomateriales podría encontrarse en estas categorías UN وقد اقترحت الصين أن الاستخدام في الصناعة النفطية وفي تجهيز المعادن النانوية ربما يدخل في هذه الفئات أيضا.
    ii) Mantenimiento de la producción media de procesamiento de textos por funcionario y día UN ' 2` المحافظة على متوسط إنتاج تجهيز النصوص لكل موظف في اليوم
    Además, los cursos prácticos ofrecieron a los participantes la oportunidad de intercambiar experiencias en el procesamiento de datos censales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت حلقات العمل للمشاركين فرصة لتبادل الخبرات في مجال تجهيز البيانات المتعلقة بالتعدادات.
    ii) Mantenimiento de la producción media de procesamiento de textos por funcionario y día UN ' 2` المحافظة على متوسط إنتاج تجهيز النصوص لكل موظف في اليوم
    ii) Mantenimiento de la producción media de procesamiento de textos por funcionario y día UN ' 2` المحافظة على متوسط إنتاج تجهيز النصوص لكل موظف في اليوم
    Apoyo para telecomuni-caciones y procesamiento de datos UN دعم الاتصالات السلكية واللاسلكية وتجهيز البيانات
    Hasta ahora ese sistema figuraba en un sistema separado de procesamiento de datos. UN وقد احتفظ بهذا النظام حتى اﻵن ضمن نظام مستقل لتجهيز البيانات.
    Además, una asignación de 9.200 dólares cubrirá los gastos relacionados con los suministros necesarios para el procesamiento de datos. UN ويلزم، باﻹضافة الى ذلك اعتماد يقدر بمبلغ ٢٠٠ ٩ دولار لتغطية تكاليف اللوازم الخاصة بتجهيز البيانات.
    El Relator Especial condena enérgicamente todas esas violaciones de los derechos humanos y pide el procesamiento de los ejecutores por el Tribunal Internacional. UN وقد أدان المقرر الخاص بشدة كل هذه الانتهاكات لحقوق اﻹنسان، ودعا إلى ملاحقة مرتكبيها بواسطة المحكمة الدولية.
    Las Naciones Unidas deben transmitir la información a un público muy vasto de distintos países, con diversos niveles de desarrollo y variada capacidad de recepción y procesamiento de la información. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تنقل المعلومات إلى جماهير مستهدفة كبيرة في مختلف البلدان على مستويات مختلفة من التقدم وذات قدرات متفاوتة بالنسبة لتلقي المعلومات ومعالجتها.
    Subtotal de equipo de procesamiento de datos UN المجموع الفرعي لتكاليف معدات معالجة البيانات
    Los órganos judiciales chinos se ocupan actualmente del procesamiento de Xue Deyun. UN وتقوم حالياً الأجهزة القضائية الصينية بمحاكمة شوي ديون.
    En los cuadros 2 y 3 se presenta el número de informes procesados y la tasa de procesamiento de datos respectivamente. UN وعدد التقارير التي تم تناولها ومعدل البيانات التي تم تجهيزها واردان في الجدولين ١ و ٢، على التوالي.
    El Sr. Guissé ofrece un plan para la adopción de medidas judiciales contra la impunidad, distribuido en dos partes: compensación a las víctimas y procesamiento de los trasgresores. UN ويقدم السيد غيسه مخططاً من جزأين للتدابير القضائية يتناول الإفلات من العقاب: التعويض على الضحايا ومقاضاة الفاعلين.
    Apoyamos todos los esfuerzos internacionales colectivos para hacer frente a este fenómeno, entre ellos la captura y procesamiento de los perpetradores de estos delitos. UN كما نؤيد أية جهود دولية من شأنها مواجهة هذه الظاهرة، بما فــي ذلــك العمــل علــى ملاحقـة مرتكبي هذه اﻷعمال، ومحاكمتهم.
    Se plantea un problema especial con respecto al procesamiento de las personas que ya han sido juzgadas y condenadas por un órgano judicial nacional. UN وتوجد مشكلة خاصة تتعلق بمقاضاة اﻷشخاص الذين يكونون قد حوكموا وحكم عليهم بالفعل من جانب هيئة قضائية وطنية.
    Esas salas también estarían equipadas con modernos equipos de interpretación y procesamiento de datos y brindarían unas condiciones de trabajo adecuadas. UN ويمكن أيضا تجهيز غرف الاجتماعات هذه بمعدات حديثة للترجمة الشفوية ولتجهيز البيانات، ويمكنها بذلك أن توفر ظروف عمل ملائمة.
    Las supervivientes son remitidas a la policía con la que también se establece contacto para que se proceda a la detención y procesamiento de los responsables. UN وتُحال الضحايا إلى الشرطة. ويتم الاتصال بالشرطة أيضاً لإلقاء القبض على الجناة والتأكد من مقاضاتهم. المساكن المأمونة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more