"avec moi" - Translation from French to Arabic

    • معي
        
    • معى
        
    • مَعي
        
    • برفقتي
        
    • معيّ
        
    • بجانبي
        
    • بالنسبة لي
        
    • مع لي
        
    • إليّ
        
    • أمامي
        
    • معيَ
        
    • بجواري
        
    • بقربي
        
    • معني
        
    • مرافقتي
        
    Aujourd'hui, sont ici, avec moi, ceux qui ont donné vie aux os desséchés, des survivants et des libérateurs. UN هنا معي اليوم أشخاص منحوا الحياة لعظام جافة، من كل من الباقين على قيد الحياة والمحررين.
    Je remercie aussi les dirigeants qui ont pris le temps de discuter plus à fond de ces priorités avec moi. UN كما أعرب عن امتناني للقادة الذين لم يدخروا وقتا لمناقشة تلك الأولويات معي بمزيد من التفصيل.
    Mais, j'en suis certain, tous les membres conviendront avec moi que 15 mois, c'est un sérieux défi. UN ولكنني متأكد من أن جميع الأعضاء يتفقون معي في أن فترة الـ 15 شهرا تمثل تحديا هائلا.
    Sharon est venue vivre avec moi quand elle avait 12 ans. Open Subtitles شارون اتت للعيش معي عندما كانت بعمر الـ 12
    Si tu viens avec moi, je peux t'aider à prendre ta revanche sur la sorcière qui t'as fait ça. Open Subtitles لو اتيت معى استطيع ان اجعلك تحصل على انتقامك من الساحره التى فعلت ذلك بك
    J'aimerais que vous travailliez avec moi sur l'enquête du Justicier. Open Subtitles أريدك أن تعملي معي بالتحقيق عن الحارس الليليّ
    Tu as dépensé 10 000 $ en une nuit avec moi. Open Subtitles لقد صرفت 10,000 دولار . لتنام معي ليلة واحدة
    Et si elle va en prison, tu emménages avec moi. Open Subtitles وإذا ما زُّجَت بالسجن، فسوف تنتقل للعيش معي
    Alors ? Prêt à passer tes nuits avec moi ? Open Subtitles أأنت مستعد لتبدأ قضاء الليالي معي في أمان؟
    Je sais que tu as envie d'y retourner, et j'ai toujours plus ou moins pensé que si tu retournais travailler, tu viendrais travailler avec moi. Open Subtitles أعرف أنك كنت ترغبين بالعودة إلى سوق العمل و لطالما ما كنت أظن انه إن عدت للعمل فستعودين للعمل معي
    En plus de chaque heure passée avec toi, il doit en passer deux avec moi. Open Subtitles إلى جانب ذلك ، كل ساعة أقضيها معك عليه بقضاء ساعتين معي.
    Eh bien j'espère que vous serez aussi généreuse avec moi. Open Subtitles حسناً، آمل أنْ تكوني كريمة معي بنفس القدر.
    Il n'a jamais couché avec moi dans votre chambre, dans votre lit baldaquin rose ? Open Subtitles ألم يقم أبداً بممارسة الجنس معي في غرفتك، على فراشك الوردي المظلل؟
    Je m'apprêtai à fuir la ville, puis j'ai pensé à passer et à vous inviter à rester avec moi. Open Subtitles , كنت سأهرب من المدينة لكنني اعتقد بأنني قد أمر وأدعوك ِ أن تأتي معي
    Ok, bien, pourquoi ne viendriez-vous pas avec moi... C'est par là. Open Subtitles حسناً، لماذا لا تأتي معي سنذهب من هذا الطريق.
    Est ce que tu voudrais aller prendre un café avec moi? Open Subtitles هــل تريـدين تناول القهـوة معي في وقـت مـا ؟
    Si ce que vous avez l'implique dans le bombardement de Solstar, vous êtes plus en sécurité avec moi, mais il faut vous décider maintenant. Open Subtitles اذا كان مالديك يورطه في تفجير سول ستار ستكونون في امان اكثر معي , لكن يجب ان تقرري الآن
    Il a enfin couché avec moi, et ensuite il ne voulait plus être avec moi. Open Subtitles إنّهُ بالنهاية نام معي ، وبعدها لم يريد أن يكون معي مجدداً
    Non, c'est pas une relation, Il vit simplement avec moi. Open Subtitles المشكلة ليست العلاقة ولكن المشكلة أنه يعيش معي
    Ecoute, les mecs du club d'échec veulent traîner avec moi! Open Subtitles انظر شباب نادى الشطرنج يريدون ان يتجولوا معى
    Et si je devine correctement, vous passerez une soirée dans cette belle ville avec moi. Open Subtitles وإذا أَستنتجُ بشكل صحيح، أنت سَتَصْرفُ مساء في هذه المدينةِ العظيمةِ مَعي.
    ça vous dirait d'aller à un match de base-ball avec moi? Open Subtitles هل تودين أن تذهبي لحضور لعبة البايسبول برفقتي ؟
    Si vous ne venez pas au poste avec moi, quelqu'un va s'accuser à votre place. Open Subtitles ، إن لم تعد إلى المركز معيّ . فسيعترف شخصٌ آخر بالضرب
    Vous savez, vous êtes toujours avec moi, en m'aidant à affronter mes peurs. Open Subtitles أعني، أنت دائمًا متواجد بجانبي تساعدني لمواجهة مخاوفي
    Non, ce n'est pas comme ça avec moi pas comme toi. Open Subtitles لا , ليس الأمر كذلك بالنسبة لي ليس كحالك
    Je vais te poser une question, et je veux que tu sois honnête avec moi. Open Subtitles انا ذاهب الى أطلب منكم شيئا، وأنا بحاجة لك أن تكون صادقة تماما مع لي.
    et qu'ils ne voudront plus travailler avec toi et te parler, ou te regarder, ils commenceront à râler avec moi, plus ça affectera ma journée. Open Subtitles حينها لن يريدوا التحدث أو العمل معكِ , وسيبدأون في التأفف و الشكوى إليّ و هذا يؤثر في يومي أكثر
    Oh, non. Tu n'as pas à être arrogante avec moi. Open Subtitles -لا، لا يحقّ لكِ أنْ تعتدّي بنفسكِ أمامي
    Je dois lever le voile, et vous laissez travailler avec moi. Open Subtitles حسناً سأكشفُ عن كلِ شئ وأسمحُ لكما بأن تعملا معيَ في هذه القضية
    Mon frère âgé de 17 ans était avec moi, je l'ai renvoyé dire aux autres de s'enfuir au plus vite. UN وكان بجواري أخي البالغ من العمر 17 سنة، فطلبت منه أن يعود ليخبر الأسرة بأن تغادر المنـزل.
    Et parfois je pense que je ne suis pas bon pour les autres, tu sais, que ce n'est pas bon pour eux d'être avec moi. Open Subtitles و أحياناً أفكر في أنني لست جيدا مع الناس و حسب كما انه ليس من الجيد لهم أن يكونوا بقربي
    Tu as dansé avec cette Elisabeth, alors danse avec moi ! Open Subtitles رَقصتَ مع الذي إليزابيث، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرْقصَ معني.
    Tu peux venir avec moi, mais si quelqu'un te parle ou te pose des questions, tu dois dire que tu es mon neveu. Open Subtitles يمكنك مرافقتي لكن إن حدّثك أي أحد أو سألك أي سؤال قل أنّك ابن اختي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more