Aujourd'hui, sont ici, avec moi, ceux qui ont donné vie aux os desséchés, des survivants et des libérateurs. | UN | هنا معي اليوم أشخاص منحوا الحياة لعظام جافة، من كل من الباقين على قيد الحياة والمحررين. |
Je remercie aussi les dirigeants qui ont pris le temps de discuter plus à fond de ces priorités avec moi. | UN | كما أعرب عن امتناني للقادة الذين لم يدخروا وقتا لمناقشة تلك الأولويات معي بمزيد من التفصيل. |
Mais, j'en suis certain, tous les membres conviendront avec moi que 15 mois, c'est un sérieux défi. | UN | ولكنني متأكد من أن جميع الأعضاء يتفقون معي في أن فترة الـ 15 شهرا تمثل تحديا هائلا. |
Sharon est venue vivre avec moi quand elle avait 12 ans. | Open Subtitles | شارون اتت للعيش معي عندما كانت بعمر الـ 12 |
Si tu viens avec moi, je peux t'aider à prendre ta revanche sur la sorcière qui t'as fait ça. | Open Subtitles | لو اتيت معى استطيع ان اجعلك تحصل على انتقامك من الساحره التى فعلت ذلك بك |
J'aimerais que vous travailliez avec moi sur l'enquête du Justicier. | Open Subtitles | أريدك أن تعملي معي بالتحقيق عن الحارس الليليّ |
Tu as dépensé 10 000 $ en une nuit avec moi. | Open Subtitles | لقد صرفت 10,000 دولار . لتنام معي ليلة واحدة |
Et si elle va en prison, tu emménages avec moi. | Open Subtitles | وإذا ما زُّجَت بالسجن، فسوف تنتقل للعيش معي |
Alors ? Prêt à passer tes nuits avec moi ? | Open Subtitles | أأنت مستعد لتبدأ قضاء الليالي معي في أمان؟ |
Je sais que tu as envie d'y retourner, et j'ai toujours plus ou moins pensé que si tu retournais travailler, tu viendrais travailler avec moi. | Open Subtitles | أعرف أنك كنت ترغبين بالعودة إلى سوق العمل و لطالما ما كنت أظن انه إن عدت للعمل فستعودين للعمل معي |
En plus de chaque heure passée avec toi, il doit en passer deux avec moi. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك ، كل ساعة أقضيها معك عليه بقضاء ساعتين معي. |
Eh bien j'espère que vous serez aussi généreuse avec moi. | Open Subtitles | حسناً، آمل أنْ تكوني كريمة معي بنفس القدر. |
Il n'a jamais couché avec moi dans votre chambre, dans votre lit baldaquin rose ? | Open Subtitles | ألم يقم أبداً بممارسة الجنس معي في غرفتك، على فراشك الوردي المظلل؟ |
Je m'apprêtai à fuir la ville, puis j'ai pensé à passer et à vous inviter à rester avec moi. | Open Subtitles | , كنت سأهرب من المدينة لكنني اعتقد بأنني قد أمر وأدعوك ِ أن تأتي معي |
Ok, bien, pourquoi ne viendriez-vous pas avec moi... C'est par là. | Open Subtitles | حسناً، لماذا لا تأتي معي سنذهب من هذا الطريق. |
Est ce que tu voudrais aller prendre un café avec moi? | Open Subtitles | هــل تريـدين تناول القهـوة معي في وقـت مـا ؟ |
Si ce que vous avez l'implique dans le bombardement de Solstar, vous êtes plus en sécurité avec moi, mais il faut vous décider maintenant. | Open Subtitles | اذا كان مالديك يورطه في تفجير سول ستار ستكونون في امان اكثر معي , لكن يجب ان تقرري الآن |
Il a enfin couché avec moi, et ensuite il ne voulait plus être avec moi. | Open Subtitles | إنّهُ بالنهاية نام معي ، وبعدها لم يريد أن يكون معي مجدداً |
Non, c'est pas une relation, Il vit simplement avec moi. | Open Subtitles | المشكلة ليست العلاقة ولكن المشكلة أنه يعيش معي |
Ecoute, les mecs du club d'échec veulent traîner avec moi! | Open Subtitles | انظر شباب نادى الشطرنج يريدون ان يتجولوا معى |
Et si je devine correctement, vous passerez une soirée dans cette belle ville avec moi. | Open Subtitles | وإذا أَستنتجُ بشكل صحيح، أنت سَتَصْرفُ مساء في هذه المدينةِ العظيمةِ مَعي. |
ça vous dirait d'aller à un match de base-ball avec moi? | Open Subtitles | هل تودين أن تذهبي لحضور لعبة البايسبول برفقتي ؟ |
Si vous ne venez pas au poste avec moi, quelqu'un va s'accuser à votre place. | Open Subtitles | ، إن لم تعد إلى المركز معيّ . فسيعترف شخصٌ آخر بالضرب |
Vous savez, vous êtes toujours avec moi, en m'aidant à affronter mes peurs. | Open Subtitles | أعني، أنت دائمًا متواجد بجانبي تساعدني لمواجهة مخاوفي |
Non, ce n'est pas comme ça avec moi pas comme toi. | Open Subtitles | لا , ليس الأمر كذلك بالنسبة لي ليس كحالك |
Je vais te poser une question, et je veux que tu sois honnête avec moi. | Open Subtitles | انا ذاهب الى أطلب منكم شيئا، وأنا بحاجة لك أن تكون صادقة تماما مع لي. |
et qu'ils ne voudront plus travailler avec toi et te parler, ou te regarder, ils commenceront à râler avec moi, plus ça affectera ma journée. | Open Subtitles | حينها لن يريدوا التحدث أو العمل معكِ , وسيبدأون في التأفف و الشكوى إليّ و هذا يؤثر في يومي أكثر |
Oh, non. Tu n'as pas à être arrogante avec moi. | Open Subtitles | -لا، لا يحقّ لكِ أنْ تعتدّي بنفسكِ أمامي |
Je dois lever le voile, et vous laissez travailler avec moi. | Open Subtitles | حسناً سأكشفُ عن كلِ شئ وأسمحُ لكما بأن تعملا معيَ في هذه القضية |
Mon frère âgé de 17 ans était avec moi, je l'ai renvoyé dire aux autres de s'enfuir au plus vite. | UN | وكان بجواري أخي البالغ من العمر 17 سنة، فطلبت منه أن يعود ليخبر الأسرة بأن تغادر المنـزل. |
Et parfois je pense que je ne suis pas bon pour les autres, tu sais, que ce n'est pas bon pour eux d'être avec moi. | Open Subtitles | و أحياناً أفكر في أنني لست جيدا مع الناس و حسب كما انه ليس من الجيد لهم أن يكونوا بقربي |
Tu as dansé avec cette Elisabeth, alors danse avec moi ! | Open Subtitles | رَقصتَ مع الذي إليزابيث، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرْقصَ معني. |
Tu peux venir avec moi, mais si quelqu'un te parle ou te pose des questions, tu dois dire que tu es mon neveu. | Open Subtitles | يمكنك مرافقتي لكن إن حدّثك أي أحد أو سألك أي سؤال قل أنّك ابن اختي |