Porque, quando se é trabalhadora social há dez anos, descobrimos que É por causa das relações que estamos aqui. | TED | لأنه، بعدما تمضي عشر سنوات في العمل الإجتماعي، تدرك أن هذا التواصل هو السبب الذى يجمعنا هنا. |
E É por isso que nós, na Fundação Bertelsmann, temos investido tanto tempo e esforço a pensar sobre alternativas para este sector | TED | و هذا هو السبب في أننا في مؤسسة برتلسمان قد استثمرنا الكثير من الوقت والجهد للتفكير في بديل لهذا القطاع. |
Sabemos que florescemos quando nos situamos na nossa própria vanguarda, e É por isso que o incompleto deliberado está entranhado nos mitos da criação. | TED | نحن نعلم بأننا نزدهر عندما نبقى في قطار التنمية خاصتنا، و هذا هو السبب في أن النقص المتعمد يكمن في صناعة الخرافات. |
É por isso que dados relativos à biodiversidade são tão valiosos. | TED | لهذا السبب يمكن لبيانات التنوع البيولوجي أن تكون قيّمة جداً. |
É por isso que o digo. Eu digo e repito que nada existe se não estiver bem fundamentada a razão do nosso belo sonho, desta civilização. | TED | لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة. |
Ao fazê-lo, conseguimos poupar quatro milhões de dólares e É por isso que a floresta está hoje em construção. | TED | ومن خلال القيام بذلك، استطعنا أن نوفِّر أربعة ملايين دولار، ولهذا السبب فإنّ الغابة اليوم قيد الإنشاء. |
E É por isso que vou requisitar seu carro. | Open Subtitles | هذا هو السبب فى أننى سأستولى على سيارتك. |
Então É por isso que esse mapa é tão pesado. | Open Subtitles | هذا هو السبب إذن أن هذه الخريطة ثقيلة كالداهية. |
"É por isso que pessoas como eu têm de desaparecer. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي جعل الناس من أمثالي يذهبون |
Porque a minha vida está a desmoronar, É por isso. | Open Subtitles | لأن حياتي كلها خارجة عن السيطرة هذا هو السبب |
Foi por isso que fiz o que fiz pelo Clip, e É por isso... que sei tanta coisa sobre si. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني فعلت ما فعلته للكليب. هذه هي الطريقة التي تأتي أنا أعرف الكثير عنك. |
É por isso que dou prioridade ao meu trabalho. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي لأجله أعطي الأولوية لعملي |
É por isso que estes métodos exigem uma receita médica. | TED | لهذا السبب تطلب هذه الطرق وصفة طبية من طبيب. |
É por isso que a nossa comunidade financeira precisa de perceber que a interligação é o recurso mais importante do século XXI. | TED | لهذا السبب يجب على مجتمعنا المالي أن يستوعب أن التواصل هو الأصل الأكثر أهمية في القرن ال21 من حيث المدخول. |
É por isso que as 'livestreams' cresceram com os videojogos. | TED | لهذا السبب ازدهر البث المباشر من خلال ألعاب الفيديو. |
É por isso que nunca poderei ser completamente feliz. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أستطيع أن أكون سعيدة تماما. |
E É por isso que tenho de o apanhar desta vez. | Open Subtitles | و لهذا السبب يجب على أن امسكه فى هذا الوقت |
É por esse motivo que temos de parar com isso agora. | Open Subtitles | ولهذا السبب يجب أن نتوقف هنا والآن عن الحديث هكذا |
Então É por isso... que tentas foder uma criança? | Open Subtitles | ألهذا السبب انت تحاول أن تضاجع طفلة صغيرة |
É por causa do livro ou é alguma outra coisa? | Open Subtitles | هل هذا بسبب الكتاب أم أن هناك أمراً آخر؟ |
É por isso que a Ordenação Rápida é uma das estratégias mais eficazes usadas hoje pelos programadores. | TED | هذا هو سبب كون الترتيب السريع أحد أكثر الإستراتيجيات فعاليةً والمستخدمة من قبل المبرمجين اليوم. |
E não É por não me conseguir safar como advogado empresarial. | Open Subtitles | وليسَ السبب هو بأنني لمْ أقدر على .إختراقها كمحامٍ للشركة |
- É por aqui não é? - Sim. Sim, continua. | Open Subtitles | ـ الطريق من هنا، أليس كذلك ـ نعم، نعم، إستمري |
É por respeito para com o Fisher. | Open Subtitles | إنه من أجل إحترامى لفيشر ومن أجل إحترامى لك |
É por estares um pouco contente com a morte dele? | Open Subtitles | هل الأمر لأنك مسرور نوعا ما أنه ميت ؟ |
Acho que É por isso que a mãe dele lhe chama Lesma. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو السبب الذي من أجله تدعوه أُمّه بالمضرب |
- É uma boa frase - É por causa dos filmes | Open Subtitles | هذه جملة جيّدة - إنها من إحدى الأفلام القديمة - |
É por isso que eu insisto que sejam pontuais. | TED | ولذلك أصر على حضور السائقين في الموعد المحدد. |
O único mistério É por que razão ainda estamos vivos. | Open Subtitles | اللغز الوحيد هو لماذا لازال بقيّتنا على قيد الحياة؟ |
Não sei se É por estarmos a acabar, mas nunca estiveste tão bonita. | Open Subtitles | لااعلم هل بسبب اننا ننفصل لكن لم تبدين جميلة هكذا |