Percebera que pretendíamos contar uma versão diferente dos acontecimentos, que estávamos céticos. | TED | أدرك أننا ننوي قول رواية مختلفة لما جرى، أننا كنا متشككين. |
Naquela altura, estávamos olhando para um combustível que era mais limpo, era mais barato, mas que não era nosso, era deles. | TED | آنذاك، كنا ننظر إلى وقود كان أنظف، كان أرخص، ولكنها على الرغم من ذلك لم تكن ملكنا، كانت ملكهم. |
estávamos a falar do sonho do comboio a entrar no túnel. | Open Subtitles | في الحقيقة، نحن كُنّا نُناقشُ الحلمَ حول القطارِ يَدْخلُ النفقَ. |
Nós estávamos aqui nos 80 para assista o russians. | Open Subtitles | نحن كُنّا هنا في الثمانينات لكى نراقب الروس |
estávamos num funeral e estava lá uma miúda com quem eu andei. | Open Subtitles | كُنا في تلكَ الجنازَة و كانَ هُناكَ فتاةٌ كُنتُ أواعدُها قبلاً |
estávamos a sair. Vimos um negócio a ser feito. | Open Subtitles | لقد كُنا نتسامرّ بالخلفية و رأينا متاجرة تُجرى |
Nós estávamos a planear reconstruí-la, mas oito meses depois de nos mudarmos, sofri um AVC causado por um problema de saúde congénito. | TED | كنا نتطلع إلى إعادة بنائه ولكن بعد ثمانية أشهر من انتقالنا إليه، تعرضت لما يشبه السكتة الدماغية بسبب تشوه خلقى. |
Estas duas coisas fizeram-me chegar à conclusão que, basicamente, estávamos a falhar. | TED | الآن، كلا هذان الأمران جعلاني أدرك أننا كنا نفشل بشكل أساسي. |
Tal como disse, estávamos nos primórdios das fontes digitais. | TED | كما أقول، كنا في الحقبة المبكرة للخطوط الرقمية. |
estávamos na rua, a noite ia adiantada. estávamos perdidas, a pensar para onde é que devíamos de ir. | TED | كنا في الخارج وكان الوقت متأخرًا في الليل، كنا نوعًا ما نتساءل عن وجهتنا، كنا ضائعات. |
Aprendemos a fazer isso para objetos, mas aqui, estávamos a tentar construir uma confiança olímpica entre pessoas que nunca se tinham visto. | TED | تعلّمنا تطبيق ذلك على أشياء ملموسة ولكن هنا، كنا نهدف إلى بناء ثقة حقيقيّة بين أشخاصٍ لم يسبق لهم التعارف. |
e estávamos concentrados na AFA, onde estavam Verón, Higuaín, Messi. | TED | كنا نتدرّب لدى الرابطة حيث تدرب فيرون وهيغواين وميسي |
Até o pai dizer que estávamos a fazer tudo mal. Pois. | Open Subtitles | حتى رَجعَ أَبُّ للبيت وأخبرَنا نحن كُنّا نَعْملُه خاطئ كُلياً. |
Em estado pior e mais confusos do que estávamos aos 24? | Open Subtitles | أبعد وراء وأكثرَ تشوّشاً مِنْ أَنَّنَا هَلْ كُنّا في 24؟ |
estávamos no Salão Oval, e o Presidente me disse: | Open Subtitles | كُنّا في المكتب البيضاوي و قالَ ليَ الرئيس |
Não tomo os meus comprimidos desde que estávamos no carro. | Open Subtitles | أنا لَمْ آخذْ حبوبَي منذ أن كُنّا في السيارةِ. |
O sr. Cameron fez um donativo de $134.63 quando estávamos sem dinheiro suficiente no armazém de hardware RAKS. | Open Subtitles | السيد كاميرون تبرع لنا ب 134.63 دولار عندما كُنا عاجزين عن الدفع فى متجر أجهزة الحاسب |
Deu sentido ao ponto em que estávamos, que era em lugar nenhum. | Open Subtitles | منحتنا فرصة لمعرفة أين كُنا .. ولم نكن في أي مكان |
estávamos a caminho de uma reunião em Marjah quando fomos baleados. | Open Subtitles | كُنا في طريقنا للذهاب إلى اجتماع حينما قابلنا وابل نار |
estávamos a conversar e ele começou a queixar-se dos corvos que andavam pelo seu quintal a fazer estragos. | TED | وكنا نجلس هناك، وكان يشكو من الغربان التي يرى أنها تحدث خراباً في كل فناء منزله. |
Quando Erik e eu iniciámos isto, não tínhamos dinheiro nenhum. estávamos a construir isto na garagem dele. | TED | عندما بدأنا أنا وإريك بهذا، لم نكن نملك المال، لقد بنينا هذه الاختراعات في مرآبه. |
estávamos dentro do quarto, meu General. Pus-me no caminho deles. | Open Subtitles | نحن كنّا داخل الغرفة سيدي، وقفت في طريقهم بنفسي |
Vamos portar-nos bem! estávamos só a brincar! | Open Subtitles | سنكون جيدين ياسيد كنَّا نتحامق في الأنحاء |
estávamos finalmente prontos para começar as experiências em animais. | TED | حسنًا، الآن أصبحنا جاهزين لبدء التجارب على الحيوانات. |
Tivemos sorte nessa descoberta, e estávamos enganados em relação à SDRC | Open Subtitles | كنّا محظوظين بهذا الاكتشاف، وكنّا مخطئين حول متلازمة الألم الموضعيّ |
Caso contrário, não podemos justificar por que estávamos na escola àquela hora. | Open Subtitles | بدونها لا استطيع ان ابرر سبب وجودنا في المدرسة ذلك اليوم |
Já lá estávamos, se pudesse comer no carro. | Open Subtitles | لكنّا في الطريق إلى هناك لو سمحتَ لي بالأكل في سيّارتكَ |
estávamos a ter uma aula de surf no Havai. | Open Subtitles | لقد كنّا نأخذ دروس بركـوب الأمواج بـ هاواي. |
Se quisessem dar cabo de nós, estávamos afundados em lava neste momento. | Open Subtitles | , إذا أرادنا اموات فكنا سنكون بقاع بركة من الحمم |
Tenho quase a certeza de que estamos por cima de onde estávamos. | Open Subtitles | حسناً، كلي ثقة أن هذه هي البقعة فوق مكان تواجدنا |
estávamos no ano de 1968. Dion encabeçava as probabilidades. | Open Subtitles | اصبحنا في عام 68 و دوني كان الراس المدبر لكل شيئ |