"por detrás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وراء
        
    • خلف
        
    • خلفه
        
    • وراءه
        
    • من الخلف
        
    • المسؤول عن
        
    • وراءها
        
    • خلفي
        
    • ماخلفه
        
    • من ورائها
        
    • من الوراء
        
    Maria era uma força motora por detrás do movimento. TED كانت ماريا بمثابة القوة المحركة وراء هذه الحركة.
    Os fatores por detrás deste processo são variados e complicados, mas o envelhecimento é provocado pela morte e disfunção das células. TED إن العوامل المحرّكة وراء هذه العملية متنوعة ومعقدة، ولكن الشيخوخة هي في نهاية المطاف ناجمة عن موت الخلايا وخللها.
    Era isto que aparentemente, na verdade, estava por detrás disto tudo. TED كان هذا على ما يبدو، كما وضح، وراء كل ذلك.
    Se quiserem saber o que se passa por detrás daqueles lindos olhos castanhos, penso que será qualquer coisa como isto. TED لذا إن أردت أن تعرف ما يدور خلف تلك العيون البنية الجميلة، أعتقد أنه شىء يبدو مثل هذا.
    Vemos uma coluna diferente no espelho, se houver um espelho por detrás da coluna que cria uma espécie de ilusão de ótica. TED يمكنك أن ترى عمودا مختلفا في المرآة، إذا لم يكن هناك مرآة خلف العمود يخلق ذلك نوعا من الخداع البصري.
    Se há corrupção nesta cidade, a Lucy Diamond está por detrás dela. Open Subtitles إذا هناك فساد في هذه المدينة فإن لوسى دايمند تكون خلفه
    E não vamos descobrir quem ou o que está por detrás disto. Open Subtitles أنت ستفعلين هذا.. وسوف لن نعرف أبداً من وراء كل هذا
    Vejamos... O que estará por detrás da cortina número 1? Open Subtitles لنرى ماذا يمكن أن يكون وراء الستارة الأولى ؟
    Detecto uma corrente de nitrogénio-oxigénio por detrás daquela formação de calcite, capitão. Open Subtitles أرصد قراءة تدفق أكسيد النيتروجين وراء تلك البنية الكَلْسية، أيها القائد.
    Mas se te estás a perguntar quem estará por detrás disto, eu ia agora consultar o Livro. Open Subtitles لكن إذا كنت تتسائلين من وراء كل هذا كنت على وشك أن أنظر في الكتاب
    Sem dúvida, ou seja, os Noxons sabem quem está por detrás disto. Open Subtitles بالتأكيد ، مما يعني أن النكسون يعلم من وراء كل هذا
    Sabe quem esteve por detrás do ataque ao World Trade Center? Open Subtitles هل تعرف من وراء الهجوم على مبنى التجارة العالمي ؟
    Mantemo-nos cabisbaixos, nunca nos preocupamos em ver por detrás das máscaras. Open Subtitles نبقي رؤوسنا للأسفل لا نهتم للنظر الى ما وراء الأقنعة
    Pelo menos no contentor do lixo, por detrás do Smithsonian. Open Subtitles أو على الأقل مكب النفايات الذي خلف متاحف سميثسونيان.
    E há uma porta e por detrás dela luz do dia. Open Subtitles ثم سيكون هنك باب و خلف هذا سيكون ضوء النهار
    Havia uma cara por detrás da minha no raio X. Open Subtitles عند الطبيب كان هناك وجه خلف وجهي في الاشعة
    por detrás destes olhos só encontramos escuridão, a ausência de luz. Open Subtitles خلف هذه العيون لا يجد المرء سوى ظُلمة إنعدام الضوء
    Se tivermos sorte, encontraremos algo por detrás da lama, o que ela realmente inalou quando respirou pela última vez. Open Subtitles واذا كنا محظوظين سنجد في مكان ما خلف الطين الشيء الذي استنشقته فعلا عندما اخذت انفاسها الأخيرة
    SD: Aqui vemos alguma luz captada por detrás do buraco negro. e alguma luz faz um anel à volta da órbita do buraco negro. TED ش.د: سترون هنا أن بعض الضوء خلفه ينحرف، وبعض الضوء يدور بشكل حلقي حول مدار الثقب الأسود بأكمله.
    É a intenção por detrás disso que a vai meter a fugir para a montanha. Open Subtitles إنها الفكرة وراءه من سيرسلها هاربة نحو الهضاب
    A preguiça, por sua vez, consegue alcançar com calma 5,18 m por minuto, com o vento por detrás. TED ومن الناحية الآخرى ،الكسلان يمكنه الوصول بروية إلى 17 قدما فى الدقيقة والرياح تدفعه من الخلف.
    Sei que ele está por detrás dos ataques. Sei que está aqui para o impedir. Open Subtitles أعرف أنه المسؤول عن التفجيرات أعرف أنك هنا لمنعه
    Depois desconfiou-se, achou-se que havia um arquiteto por detrás. TED ولكنهم قاموا بالشك بعدها، إعتقدوا بأن وراءها مهندس معماري
    Eu estava a trabalhar no meu computador quando a minha amiga, ao ver-me curvado a teclar, veio por detrás de mim, TED كنت أعمل على حاسوبي بينما مرت صديقتي خلفي وهي تراني مقوس الظهر مشغولًا بالكتابة.
    Também gosto do que há por detrás. O lado obscuro, percebes? Open Subtitles احب ماخلفه أيضاً، خفيّ،تعلمين ؟
    Tens que apertar firmemente enquanto a vida se esvai... e alguém aproximou-se por detrás e roubou-lha... Open Subtitles وعليك أن تحافظ عليهما بتوازن لحين موت الشخص شخص ما أتى من ورائها وقبض عليها
    Tentei escapar-me pela saída das traseiras e fui atacado por detrás. Open Subtitles لم أرَ شيئاً، حاولتُ الخروج خلسة من الباب الخلفي، وإذا بأحدٍ يباغتني من الوراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more