Maria era uma força motora por detrás do movimento. | TED | كانت ماريا بمثابة القوة المحركة وراء هذه الحركة. |
Os fatores por detrás deste processo são variados e complicados, mas o envelhecimento é provocado pela morte e disfunção das células. | TED | إن العوامل المحرّكة وراء هذه العملية متنوعة ومعقدة، ولكن الشيخوخة هي في نهاية المطاف ناجمة عن موت الخلايا وخللها. |
Era isto que aparentemente, na verdade, estava por detrás disto tudo. | TED | كان هذا على ما يبدو، كما وضح، وراء كل ذلك. |
Se quiserem saber o que se passa por detrás daqueles lindos olhos castanhos, penso que será qualquer coisa como isto. | TED | لذا إن أردت أن تعرف ما يدور خلف تلك العيون البنية الجميلة، أعتقد أنه شىء يبدو مثل هذا. |
Vemos uma coluna diferente no espelho, se houver um espelho por detrás da coluna que cria uma espécie de ilusão de ótica. | TED | يمكنك أن ترى عمودا مختلفا في المرآة، إذا لم يكن هناك مرآة خلف العمود يخلق ذلك نوعا من الخداع البصري. |
Se há corrupção nesta cidade, a Lucy Diamond está por detrás dela. | Open Subtitles | إذا هناك فساد في هذه المدينة فإن لوسى دايمند تكون خلفه |
E não vamos descobrir quem ou o que está por detrás disto. | Open Subtitles | أنت ستفعلين هذا.. وسوف لن نعرف أبداً من وراء كل هذا |
Vejamos... O que estará por detrás da cortina número 1? | Open Subtitles | لنرى ماذا يمكن أن يكون وراء الستارة الأولى ؟ |
Detecto uma corrente de nitrogénio-oxigénio por detrás daquela formação de calcite, capitão. | Open Subtitles | أرصد قراءة تدفق أكسيد النيتروجين وراء تلك البنية الكَلْسية، أيها القائد. |
Mas se te estás a perguntar quem estará por detrás disto, eu ia agora consultar o Livro. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تتسائلين من وراء كل هذا كنت على وشك أن أنظر في الكتاب |
Sem dúvida, ou seja, os Noxons sabem quem está por detrás disto. | Open Subtitles | بالتأكيد ، مما يعني أن النكسون يعلم من وراء كل هذا |
Sabe quem esteve por detrás do ataque ao World Trade Center? | Open Subtitles | هل تعرف من وراء الهجوم على مبنى التجارة العالمي ؟ |
Mantemo-nos cabisbaixos, nunca nos preocupamos em ver por detrás das máscaras. | Open Subtitles | نبقي رؤوسنا للأسفل لا نهتم للنظر الى ما وراء الأقنعة |
Pelo menos no contentor do lixo, por detrás do Smithsonian. | Open Subtitles | أو على الأقل مكب النفايات الذي خلف متاحف سميثسونيان. |
E há uma porta e por detrás dela luz do dia. | Open Subtitles | ثم سيكون هنك باب و خلف هذا سيكون ضوء النهار |
Havia uma cara por detrás da minha no raio X. | Open Subtitles | عند الطبيب كان هناك وجه خلف وجهي في الاشعة |
por detrás destes olhos só encontramos escuridão, a ausência de luz. | Open Subtitles | خلف هذه العيون لا يجد المرء سوى ظُلمة إنعدام الضوء |
Se tivermos sorte, encontraremos algo por detrás da lama, o que ela realmente inalou quando respirou pela última vez. | Open Subtitles | واذا كنا محظوظين سنجد في مكان ما خلف الطين الشيء الذي استنشقته فعلا عندما اخذت انفاسها الأخيرة |
SD: Aqui vemos alguma luz captada por detrás do buraco negro. e alguma luz faz um anel à volta da órbita do buraco negro. | TED | ش.د: سترون هنا أن بعض الضوء خلفه ينحرف، وبعض الضوء يدور بشكل حلقي حول مدار الثقب الأسود بأكمله. |
É a intenção por detrás disso que a vai meter a fugir para a montanha. | Open Subtitles | إنها الفكرة وراءه من سيرسلها هاربة نحو الهضاب |
A preguiça, por sua vez, consegue alcançar com calma 5,18 m por minuto, com o vento por detrás. | TED | ومن الناحية الآخرى ،الكسلان يمكنه الوصول بروية إلى 17 قدما فى الدقيقة والرياح تدفعه من الخلف. |
Sei que ele está por detrás dos ataques. Sei que está aqui para o impedir. | Open Subtitles | أعرف أنه المسؤول عن التفجيرات أعرف أنك هنا لمنعه |
Depois desconfiou-se, achou-se que havia um arquiteto por detrás. | TED | ولكنهم قاموا بالشك بعدها، إعتقدوا بأن وراءها مهندس معماري |
Eu estava a trabalhar no meu computador quando a minha amiga, ao ver-me curvado a teclar, veio por detrás de mim, | TED | كنت أعمل على حاسوبي بينما مرت صديقتي خلفي وهي تراني مقوس الظهر مشغولًا بالكتابة. |
Também gosto do que há por detrás. O lado obscuro, percebes? | Open Subtitles | احب ماخلفه أيضاً، خفيّ،تعلمين ؟ |
Tens que apertar firmemente enquanto a vida se esvai... e alguém aproximou-se por detrás e roubou-lha... | Open Subtitles | وعليك أن تحافظ عليهما بتوازن لحين موت الشخص شخص ما أتى من ورائها وقبض عليها |
Tentei escapar-me pela saída das traseiras e fui atacado por detrás. | Open Subtitles | لم أرَ شيئاً، حاولتُ الخروج خلسة من الباب الخلفي، وإذا بأحدٍ يباغتني من الوراء. |