"davet" - Translation from Turkish to Arabic

    • دعوة
        
    • دعوتي
        
    • الدعوة
        
    • دعوت
        
    • دعوتك
        
    • دعوته
        
    • بدعوتي
        
    • تدعو
        
    • دعوتنا
        
    • دعوتها
        
    • دعاني
        
    • دعوتهم
        
    • تدعوني
        
    • ندعو
        
    • أدعوك
        
    Ben kalamam, çünkü şirket yöneticilerini akşam yemeğine davet ettim. Open Subtitles أنا لا أستطيع البقاء،لدي دعوة من مدراء الشركة لى العشاء
    Büyük ihtimalle davet edilmemenin nedeni orada olman gerektiği açıkça belli olmasındandır. Open Subtitles في الغالب لم يوجه لك أحد دعوة لأن حضورك أمر مفروغ منه
    Evet, ama bahar dönemi için tekrar davet edilme ihtimalim var. Open Subtitles أجل، لكن ثمة احتمال أن تتم دعوتي ثانية في الفصل الربيعي
    "Sadece siz ve diğer dördü düzenlediğim bu buluşmaya davet edildiniz." Open Subtitles فـقط أنت و أربع آخريـن لقد وجهت الدعوة للأجـماع الذي أنـظمة
    Yeni CEO'muzu davet ettim, ve bir salon dolusu gülen kafirleri görür görmez tepkisi şu oldu: "Hadi bunu gerçekleştirelim. TED دعوت رئيسنا التنفيذي، وحالما أدرك أن لدينا قاعة غاصة بهمجيين ضاحكين, كان رد فعله في غاية البساطة: : “هيا فلنفعلها”
    Seni aşçım olarak davet etmemin üzerinden 3 ay geçti. Open Subtitles ثلاثة أشهر منذ أن دعوتك لتكون مسؤولي المفضل عن المطعم
    Onu da davet ettim ama telefonlarıma çıkmadı. İki, dört, altı, sekiz. Open Subtitles حسناً، دعوته, لكن لم يجيب ابداً على إتصالاتي اثنان, أربعة ستة, ثمانية
    Tatlım, bunun bir davet olduğunu düşünüyorsan tek başına dans edersin. Open Subtitles عزيزى ، إذا كنت تسمى هذه دعوة سترقص إذا مع نفسك
    Hatta tanımadıklarımızı bile davet etmeliyiz. Özellikle de zengin olanları. Open Subtitles في الواقع علينا دعوة من لم نقابلهم قط خاصة الأغنياء
    Herkesin arkadaşını davet etme ya da etmeme hakkı olacaktı. Open Subtitles وهم يمتلكون القدرة على دعوة أصدقائهم أو عدم دعوتهم للإنضمام
    - Hazır olmayanlar Ulusal Step Dansı partilerine davet edilmez. Open Subtitles حسنا ، الغير جاهزين لا يحصلون على دعوة للحفلات الوطنية
    Geçen gece evine haber vermeden ve davet edilmeden geldim. Open Subtitles تلك الليلة انا اتيت الى منزلك بدون اعلان او دعوة
    Yani, beni bir gün kayak yapmaya davet ediyor, öbür gün vazgeçiyor. Open Subtitles في يوم يتم دعوتي لرحلة تزلج و في اليوم الآخر يتضح العكس
    davet edilmeye layık olmadığımı biliyorum, bu yüzden hediyenizi şimdi vereceğim. Open Subtitles أعرف إني لم أستحق الدعوة لذلك فكرت بأن أعطيك الهدية الان
    Bütün yurdu davet ettim ama bir tek o geldi. Open Subtitles لقد دعوت السكن بالكامل و لكن هى الوحيدة التى أتت
    Gelip evimi paylaşmak üzere seni davet ediyorum. Yalvarmamı istiyorsan o başka. Open Subtitles دعوتك للتو أن تشاركيني المنزل إذا أردتِ أن أرجوكِ فهذا شيء مختلف
    Anlayamadığım tek nokta, genelde yattığı bir kadını da davet eder. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لايمكنني فهمه هو دعوته لأمرأة قد نام معها
    7 yaşındaydım, ve beni arka bahçelerinde basketbol oynamaya davet etmişti. Open Subtitles كانت لدي 7 سنوات وقام بدعوتي للعب كرة السلّة أمام منزله
    Bütün ailemi davet eder, her sene tam olarak aynı olay. Open Subtitles انها تدعو جميع افراد عائلتي .. كل سنه .. وبنفس الطريقة
    Yaptıkları şey, bizi psikologların ortak gerçeklik dedikleri şeye davet etmek. TED ما يفعلونه هو دعوتنا إلى ما يسميه علماء النفس الواقع المشترك.
    Onu şovuma davet ettim, o da seni almamız gerektiğini söyledi. Open Subtitles اسمع، دعوتها إلى عرضي و قالت أنه علينا المجيء و اصطحابك
    Beni kilisesine davet etti. Sence annem gitmeme izin verir mi? Open Subtitles لقد دعاني إلى كنيسته هل تظن أن أمي ستدعني أذهب ؟
    Beni sürekli havalandırması olmayan küçük odalarda oynanan kötü oyunlara davet ediyor. Open Subtitles دائماً ما تدعوني لرؤيتها في بعض المسرحيات السيئة بقاعات صغيرة بدون تهوية.
    Aslında... Ben de tam sizi arayıp kahve içmeye davet edecektim. Open Subtitles أنا على وشك أن ندعو لكم وأدعوكم إلى أسفل لبعض القهوة.
    Yemeğe davet ederdim ama sen zaten biraz atıştırmış görünüyorsun. Open Subtitles وأود أن أدعوك لتناول بعض الطعام، ولكن يبدو أنك فعلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more