"لا أعرف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich weiß
        
    • Ich kenne
        
    • Weiß ich nicht
        
    • - Keine Ahnung
        
    • weiß nicht
        
    • weiß es nicht
        
    • nicht weiß
        
    • ich weiss nicht
        
    • weiß ja nicht
        
    Ich weiß nicht, ob er das wirklich so gemeint hat, aber so geschah es. TED لا أعرف ما اذا كان يعني ذلك حقا ، ولكن هذا ما حدث.
    J: Und in welchen Abständen treten sie auf? C: Ich weiß nicht. TED جاك: و ما المدة بين الطلقة والأخري؟ كلير : لا أعرف.
    Ich kenne das Fachwort nicht, aber ich halte das für "mutwilliges Verlassen". Open Subtitles أنا لا أعرف الرأى القانونى فى الامر ولكنى أعتقد أنه انتهاك
    Ich kenne Ihr Problem nicht, sonst könnte ich es besser erklären. Open Subtitles أنا لا أعرف مشكلتك لكن قد أكون أوضحت الأمر لك
    Bei den meisten von diesen Figuren Weiß ich nicht, warum meine Mutter sie eingeladen hat. Open Subtitles لا أعرف سبب دعوة أمى لمعظم هؤلاء البط على أى حال ألا تحبهم ؟
    - Keine Ahnung, ob sie wirklich... - Was redest du da? Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كانو يحصلون عل عن ماذا تتحدثين؟
    Er ist aus dem Internet; Ich weiß nicht, ob Sie es schon mal gesehen haben. TED ذلك الشيء على الانترنت ، وأنا لا أعرف إذا كنتم قد رأيتموه من قبل.
    "Okay. Ich weiß nicht, das ist ziemlich anders als wenn wir die Fragen von Kindern beantworten. TED أنا حقاً لا أعرف ،إنه حقاً أمر مختلف من كيفية الرد على بعض أسئلة أطفالنا.
    Ich habe nie geschwänzt. Ich weiß ja nicht, ob hier manchmal jemand schwänzt, TED لم أفوّت درساً. عذراً، لا أعرف إن كان هناك شخص يفوّت درساً.
    Ich weiß nicht... Wir können ja als einfaches Beispiel einen kleinen Test vornehmen. TED هناك ثقة أقل. لا أعرف. على سبيل المثال، يمكننا إجراء إختبار هنا.
    Sehen Sie, Banken, Ich weiß nicht, ob hier irgendwelche Banker sind, ich entschuldige mich im Voraus, aber es ist der beste Job der Welt. TED كما تعلمون البنوك، وأنا لا أعرف إذا كان هناك مصرفيّون من بيننا، أنا أعتذر لهم مقدّما، ولكن هذا أفضل عمل في العالم.
    Ich weiß nicht, was das soll, so viele Jahre an all den Unsinn zu glauben. TED أنا لا أعرف ما نقوم به، الاعتقاد في جميع هذا هراء كل هذه السنوات.
    - Du besorgtest ein Visum für Ali Waziri. - Ich sagte doch. Ich kenne ihn nicht. Open Subtitles لقد كفلت تأشيرة طالب باسم علي وزيري لقد أخبرتك بأني لا أعرف أحداً بهذا الاسم
    Es soll sich klug anhören, aber Ich kenne keine Begriffe, die toll sind. Open Subtitles أرديها أن تكون جميلة، لكني لا أعرف أية كلمات كبيرة ولا شيء.
    Ich weiß nicht warum und wie. Ich kenne dich erst seit heute Abend Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا ولا كيف أنا أبدا لم أقابلك قبل الليلة
    Fragen Sie nicht, wer die Mutter ist, das Weiß ich nicht. Open Subtitles لا تسألنى عن الأم لأننى لا أعرف كنت أؤدى خدمة
    Wenn dir das gefällt, Weiß ich nicht, wie ich dir helfen kann. Open Subtitles إذا قبلت بهكذا أشياء لا أعرف ما يمكنني أن أفعله لك
    Ich nenne mich ebenfalls den Doctor. Trotzdem Weiß ich nicht warum. Open Subtitles وأنا أيضاً أدعو نفسي بالدكتور ولا زلت لا أعرف السبب
    - Keine Ahnung, sie rücken heran. Open Subtitles لا أعرف يا شيمي لكنهم يتحركون إلى الأمام بقوة
    - Keine Ahnung, wovon du überhaupt redest, egal, ich kümmere mich um meine Mutter. Open Subtitles لا أعرف ما تتحدث عنه، ولكن حصلت على أمي.
    Ich weiß es nicht. In Zeiten wie diesen bräuchte ich den Rat des Herrn. Open Subtitles إننى لا أعرف و لكن فى هذه الأثناء ،أكون بحاجة إلى مشورة الرب
    Obwohl ich nicht weiß, warum es Gremlins jetzt auf Video gibt. Open Subtitles سيعاد عرض فيلم الغفاريت رغم أنني لا أعرف سبب ذلك
    - Ich weiß nicht, wie es geschah! - Der Fall Anderson 1965. Open Subtitles ـ لا أعرف كيف حدث هذا ـ حالة أندرسون في الـ65

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus