She or he must also know when to tell a party that its statement or claim will not be conducive to finding common agreement. | UN | ويجب عليه أيضاً أن يعرف متى يتوجب عليه إخبار أحد الأطراف بأن تصريحه أو ادعاءه لن يكون مؤاتيا للتوصل إلى اتفاق مشترك. |
Eamonn the deputy? Uh... Uh, you can't tell your dad, okay? | Open Subtitles | إيموون النائب ؟ لا يمكنك إخبار والدك , حسنا ؟ |
I tried to tell that dumb-ass assistant of yours that the roses isn't a mistake this time. | Open Subtitles | لقد حاولت إخبار مُساعدتك الحمقاء تلك أنّ الورود ليسوا مرسلين عن طريق الخطأ هذه المرّة |
But we're working on a cure, and we're close... so close to telling those people, "you're safe. | Open Subtitles | لكننا نعمل على علاجه ..ونحن قريبون قريبون من القدرة على إخبار هؤلاء الأشخاص بأنهم آمنون |
At no time during the 20 intervening years did the authorities take the trouble to inform his brother's wife and children of his whereabouts, in order to alleviate their suffering. | UN | وخلال السنوات العشرين التي انقضت، لم تكلِّف السلطات نفسها في أي وقت عناء إخبار زوجته وولديه بمصيره لتخفيف معاناتهم. |
Maybe you should tell Hetty it was a ghost. | Open Subtitles | ربما يجدرُ بكَ إخبار هيتي أنَّه كان شبحاً |
So I can tell Mr. Dipple we're set to file? | Open Subtitles | إذن بامكاني إخبار السيد ديبل باننا جاهزون لتقديم الطلب |
Well, I can't help anyone because I can't tell anyone the truth. | Open Subtitles | لا أستطيع مساعدة أحد وذلك لأنني لا أستطيع إخبار أحد بالحقيقة |
What if he went there because he had access via these kids who he liked to tell stories to when he wasn't drugging and raping them? | Open Subtitles | ماذا إذا أنه تمكن من الذهاب عن طريق العبور من خلال هؤلاء الأطفال الذين أحبوا إخبار القصص عندما كان لا يخدرهم و يغتصبهم |
He pined for a servant girl but dared not tell. | Open Subtitles | تعلّق بخادمة . لكن لم يجرؤ على إخبار أحد |
She has the right to tell her mom when she's ready. | Open Subtitles | لديها الحق في إخبار أمّها بأمر الحمل عندما تكون مستعدّة |
We have to tell everyone. No secrets this time. | Open Subtitles | يتحتم علينا إخبار الجميع لا للأسرار هذه المرة |
I'm with such a cute guy, and I can't tell anyone? | Open Subtitles | فأنا أحب شاب وسيم مثلك ولا يمكنني إخبار أي أحد |
Dude, we're going to the caff so I can tell all the boys about my date with Strangely Attractive Intern. | Open Subtitles | يا رجل، إننا سنذهب إلى المقهى لذا يمكننا إخبار جميع الأولاد عن موعدي مع طبيبة متمرنة جذابة بغرابة |
You won't be able to tell anyone about that spell | Open Subtitles | لن تتمكني من إخبار أي شخص عن هذه التعويذة |
I had to go home and tell my children. | Open Subtitles | كان عليّ الذهاب إلى المنزل و إخبار أطفالي. |
- You ain't got to worry about me telling nobody. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك القلق حولي بخصوص إخبار أي أحد |
telling a healthy woman she has cancer, oh, there's a thrill. | Open Subtitles | إخبار إمرأة تتمتّع بصحّة جيّدة أنّها مصابة بالسرطان يوجد تشويق |
You try telling that to parents the day before the draft. | Open Subtitles | جرب إخبار ذلك لوالديك قبل الإنضمام للمُنتخب القومي بيوم واحد |
He asked such States to inform the Conference about measures taken to that effect. | UN | وطلب من تلك الدول إخبار المؤتمر عن التدابير المتخذة لذلك الغرض. |
I argued that His Majesty should be told at the time. | Open Subtitles | كنت مقتنعاً بأنه كان ينبغي علينا إخبار جلالتك في حينها |
An arrested person had also to be informed of his right to remain silent, to request the presence of a lawyer and to communicate with a relative or any other individual. | UN | كما يتعين إخبار الموقوف بحقه في الصمت وأن يطلب حضور محام وأن يتصل بقريب له أو بأي شخص آخر. |
The latter is said to have been helped by arrangements made to have the victim buried without informing his family of his death, and still less of his burial. | UN | ويزعم أن هذا الأخير استعان بعاملين يدويين لدفن الضحية دون إخبار أسرته بوفاته، بل وحتى بدفنه. |
- I barely raised my voice. - I should call your mother. | Open Subtitles | ـ أعتقد أنه أحد الجمهور ـ يتعيّن علي إخبار ، أمك |
Civilians must be informed about areas where mines have been laid; | UN | `3` يجب إخبار السكان المدنيين بالمناطق الملغومة؛ |
Where it had been determined that those requirements had been fulfilled but there was reluctance to proceed, Member States should be informed in order to provide legislative guidance. | UN | وحيثما يتقرر أن تلك الاشتراطات قد استوفيت وأن هناك تقاعسا في العمل، ينبغي إخبار الدول الأعضاء التماسا للتوجيه التشريعي. |