"عُدل" - Dictionnaire arabe anglais

    "عُدل" - Traduction Arabe en Anglais

    • was amended
        
    • been amended
        
    • were amended
        
    • was changed
        
    • revised
        
    • was adjusted
        
    • been modified
        
    • been adjusted
        
    • as amended
        
    • was modified
        
    • been reformed
        
    In 1995, the Constitution was adopted which was amended in 2005. UN وفي عام 1995، اعتُمد الدستور ثم عُدل في عام 2005.
    Where appropriate, the text of the draft was amended to reflect the comments of the two departments and UNMIS. UN وحيثما كان ذلك مناسبا، عُدل نص المشروع بحيث يعكس تعليقات الإدارتين والبعثة.
    Where appropriate, the text of the draft was amended to reflect the comments of the two departments and UNMIS. UN وحيثما كان ذلك مناسبا، عُدل نص المشروع ليعكس تعليقات الإدارتين والبعثة.
    In 2008, the Criminal Code has been amended to strengthen measures that protect children against sexual violence. UN وفي عام 2008، عُدل القانون الجنائي لتشديد التدابير الرامية إلى حماية الأطفال من العنف الجنسي.
    The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. UN ولايجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح اجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان قد عُدل.
    The former Staff Rules were amended to reflect that policy. UN وقد عُدل النظام الإداري السابق للموظفين بحيث يعكس هذه السياسة.
    7. In 1994, when Decree No. 56-1574 was amended, the Covenant and its first Optional Protocol were fully in force for France. UN 7- وفي عام 1994، عندما عُدل المرسوم رقم 46/1574، كان العهد والبروتوكول الاختياري نافذين فيما يتعلق بفرنسا منذ عهد طويل.
    In addition, the Criminal Code Act 1995 was amended to include a specific torture offence at the Commonwealth level. UN وفضلاً عن ذلك، عُدل القانون الجنائي لعام 1995 ليشمل حظر جريمة تعذيب محددة على مستوى الكومنولث.
    The Civil Status Act was amended in order to allow marriages between a Mauritian citizen and a non-citizen who is HIV positive or has AIDS. UN وقد عُدل قانون الأحوال الشخصية من أجل السماح بزواج مواطني موريشيوس من غير المواطنين المصابين بالفيروس أو الإيدز.
    The Act was amended in 2006 to establish the Territory's Human Rights Commission. UN وقد عُدل هذا القانون في عام 2006 لإنشاء لجنة حقوق الإنسان للإقليم.
    Fourth, the criminal law was amended in 2005 by criminalising discrimination against women as a means to prevent acts of violence against women. UN رابعا، عُدل القانون الجنائي عام 2005 عن طريق تجريم التمييز ضد المرأة كوسيلة لمنع أعمال العنف ضدها.
    66. The Marriage Act was amended in 2001 to make it illegal for any person under the age of 18 to marry. UN 66 - عُدل قانون الزواج في عام 2001 ليجعل من غير القانوني لأي شخص دون سن 18 عاما أن يتزوج.
    This Law was amended in 2001, extending the temporary supply for a period of seven years. UN وقد عُدل هذا القانون في عام 2001، لتمديد فترة التزويد المؤقت لمدة سبع سنوات.
    By referendum in 1933, the Constitution was amended, considerably increasing the powers granted to the State Elder. UN وبموجب استفتاء أجري في عام 1933، عُدل الدستور، وبمقتضاه ازدادت بقدر كبير السلطات المخولة لرئيس الدولة.
    In 1980, the Law was amended to limit such automatic conferral of citizenship to a single generation. UN ثم عُدل القانون عام 1980 واقتصر منح الجنسية التلقائية على جيل واحد.
    The law had been amended to enable the Ombudsman to deal with the latter type of case. UN وقد عُدل القانون على النحو الذي يتيح ﻷمين المظالم النظر في هذا النوع من القضايا.
    Lao legislation had been amended to introduce harsh new penalties for habitual producers, traffickers and suppliers of heroin. UN كما عُدل التشريع اللاوي وأدخلت عليه عقوبات جديدة قاسية ﻹنزالها بمنتجي الهيروين والمتاجرين به ومورديه المعتادين.
    They noted that their initial draft had been amended significantly to reflect the views and concerns expressed by other Council members. UN ولاحظوا أن مشروع قرارهم الأولي قد عُدل إلى درجة كبيرة مراعاة للآراء والشواغل التي أعرب عنها أعضاء المجلس الآخرون.
    In recent years, a number of laws were amended including the Societies Act and the Police Act. UN 25- عُدل عدد من القوانين في السنوات الأخيرة، بما في ذلك قانون الجمعيات وقانون الشرطة.
    Since forced labour does not exist in French criminal law, the penalty was changed to eight years of prison. UN وبالنظر إلى أن قانون العقوبات الفرنسي لا يعاقب بالعمل القسري، عُدل الحكم إلى السجن لمدة ثماني سنوات.
    The text of the decision, as orally revised, was agreed upon by the Council without a vote. UN ووافق المجلس دون تصويت على نص المقرر كما عُدل شفوياً.
    In 2005, the minimum wage was adjusted by 15.38 per cent, against inflation of 6.61 per cent. UN وفي عام 2005، عُدل الحد الأدنى للأجور بنسبة 15.38 في المائة، مقابل معدل تضخم بلغ 6.61 في المائة.
    In addition, a number of laws, including provisions of the Civil Procedure Code and Criminal Code have been modified. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُدل عدد من القوانين، منها أحكام في قانون الإجراءات المدنية والقانون الجنائي.
    Furthermore, the reimbursable services resource opening balance has been adjusted by $6,995,191. UN وعــلاوة علــى ذلك، عُدل رصيــد الافتتاح المتعلق بمــوارد الخدمات القابلة للســداد بمقدار ١٩١ ٩٩٥ ٦ دولارا.
    The provisional agenda was then adopted as amended. UN ومن ثم، فقد اعتمد جدول الأعمال المؤقت حسبما عُدل.
    However, the contract was modified after eight months to reduce the scope of the project. UN بيد أن العقد عُدل بعد مضي ثمانية أشهر لتقليص نطاق المشروع.
    Family law had been reformed in 1990, and an Act to punish sexual violence and protect its victims had been adopted in 1993. UN وقد عُدل قانون الأسرة عام 1990 واعتُمد في عام 1993 قانون للمعاقبة على العنف الجنسي وحماية ضحاياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus