In 1995, the Constitution was adopted which was amended in 2005. | UN | وفي عام 1995، اعتُمد الدستور ثم عُدل في عام 2005. |
Where appropriate, the text of the draft was amended to reflect the comments of the two departments and UNMIS. | UN | وحيثما كان ذلك مناسبا، عُدل نص المشروع بحيث يعكس تعليقات الإدارتين والبعثة. |
Where appropriate, the text of the draft was amended to reflect the comments of the two departments and UNMIS. | UN | وحيثما كان ذلك مناسبا، عُدل نص المشروع ليعكس تعليقات الإدارتين والبعثة. |
In 2008, the Criminal Code has been amended to strengthen measures that protect children against sexual violence. | UN | وفي عام 2008، عُدل القانون الجنائي لتشديد التدابير الرامية إلى حماية الأطفال من العنف الجنسي. |
The representative of a State sponsoring a proposal or motion shall not speak in explanation of vote thereon, except if it has been amended. | UN | ولايجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح اجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان قد عُدل. |
The former Staff Rules were amended to reflect that policy. | UN | وقد عُدل النظام الإداري السابق للموظفين بحيث يعكس هذه السياسة. |
7. In 1994, when Decree No. 56-1574 was amended, the Covenant and its first Optional Protocol were fully in force for France. | UN | 7- وفي عام 1994، عندما عُدل المرسوم رقم 46/1574، كان العهد والبروتوكول الاختياري نافذين فيما يتعلق بفرنسا منذ عهد طويل. |
In addition, the Criminal Code Act 1995 was amended to include a specific torture offence at the Commonwealth level. | UN | وفضلاً عن ذلك، عُدل القانون الجنائي لعام 1995 ليشمل حظر جريمة تعذيب محددة على مستوى الكومنولث. |
The Civil Status Act was amended in order to allow marriages between a Mauritian citizen and a non-citizen who is HIV positive or has AIDS. | UN | وقد عُدل قانون الأحوال الشخصية من أجل السماح بزواج مواطني موريشيوس من غير المواطنين المصابين بالفيروس أو الإيدز. |
The Act was amended in 2006 to establish the Territory's Human Rights Commission. | UN | وقد عُدل هذا القانون في عام 2006 لإنشاء لجنة حقوق الإنسان للإقليم. |
Fourth, the criminal law was amended in 2005 by criminalising discrimination against women as a means to prevent acts of violence against women. | UN | رابعا، عُدل القانون الجنائي عام 2005 عن طريق تجريم التمييز ضد المرأة كوسيلة لمنع أعمال العنف ضدها. |
66. The Marriage Act was amended in 2001 to make it illegal for any person under the age of 18 to marry. | UN | 66 - عُدل قانون الزواج في عام 2001 ليجعل من غير القانوني لأي شخص دون سن 18 عاما أن يتزوج. |
This Law was amended in 2001, extending the temporary supply for a period of seven years. | UN | وقد عُدل هذا القانون في عام 2001، لتمديد فترة التزويد المؤقت لمدة سبع سنوات. |
By referendum in 1933, the Constitution was amended, considerably increasing the powers granted to the State Elder. | UN | وبموجب استفتاء أجري في عام 1933، عُدل الدستور، وبمقتضاه ازدادت بقدر كبير السلطات المخولة لرئيس الدولة. |
In 1980, the Law was amended to limit such automatic conferral of citizenship to a single generation. | UN | ثم عُدل القانون عام 1980 واقتصر منح الجنسية التلقائية على جيل واحد. |
The law had been amended to enable the Ombudsman to deal with the latter type of case. | UN | وقد عُدل القانون على النحو الذي يتيح ﻷمين المظالم النظر في هذا النوع من القضايا. |
Lao legislation had been amended to introduce harsh new penalties for habitual producers, traffickers and suppliers of heroin. | UN | كما عُدل التشريع اللاوي وأدخلت عليه عقوبات جديدة قاسية ﻹنزالها بمنتجي الهيروين والمتاجرين به ومورديه المعتادين. |
They noted that their initial draft had been amended significantly to reflect the views and concerns expressed by other Council members. | UN | ولاحظوا أن مشروع قرارهم الأولي قد عُدل إلى درجة كبيرة مراعاة للآراء والشواغل التي أعرب عنها أعضاء المجلس الآخرون. |
In recent years, a number of laws were amended including the Societies Act and the Police Act. | UN | 25- عُدل عدد من القوانين في السنوات الأخيرة، بما في ذلك قانون الجمعيات وقانون الشرطة. |
Since forced labour does not exist in French criminal law, the penalty was changed to eight years of prison. | UN | وبالنظر إلى أن قانون العقوبات الفرنسي لا يعاقب بالعمل القسري، عُدل الحكم إلى السجن لمدة ثماني سنوات. |
The text of the decision, as orally revised, was agreed upon by the Council without a vote. | UN | ووافق المجلس دون تصويت على نص المقرر كما عُدل شفوياً. |
In 2005, the minimum wage was adjusted by 15.38 per cent, against inflation of 6.61 per cent. | UN | وفي عام 2005، عُدل الحد الأدنى للأجور بنسبة 15.38 في المائة، مقابل معدل تضخم بلغ 6.61 في المائة. |
In addition, a number of laws, including provisions of the Civil Procedure Code and Criminal Code have been modified. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُدل عدد من القوانين، منها أحكام في قانون الإجراءات المدنية والقانون الجنائي. |
Furthermore, the reimbursable services resource opening balance has been adjusted by $6,995,191. | UN | وعــلاوة علــى ذلك، عُدل رصيــد الافتتاح المتعلق بمــوارد الخدمات القابلة للســداد بمقدار ١٩١ ٩٩٥ ٦ دولارا. |
The provisional agenda was then adopted as amended. | UN | ومن ثم، فقد اعتمد جدول الأعمال المؤقت حسبما عُدل. |
However, the contract was modified after eight months to reduce the scope of the project. | UN | بيد أن العقد عُدل بعد مضي ثمانية أشهر لتقليص نطاق المشروع. |
Family law had been reformed in 1990, and an Act to punish sexual violence and protect its victims had been adopted in 1993. | UN | وقد عُدل قانون الأسرة عام 1990 واعتُمد في عام 1993 قانون للمعاقبة على العنف الجنسي وحماية ضحاياه. |