"قاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • led
        
    • drove
        
    • lead
        
    • driven
        
    • Gaad
        
    • leading
        
    • guided
        
    • drives
        
    • driving
        
    • spearheaded
        
    • leads
        
    • drive
        
    • commanded
        
    • rode
        
    • steered
        
    At the same time, PAICMA has led efforts to address the young victim population of explosive items. UN وفي الوقت نفسه، قاد البرنامج الرئاسي لمكافحة الألغام جهوداً للعناية بشؤون الشباب ضحايا الأجهزة المتفجرة.
    The exchange led to a general understanding that this shared vision should include all the elements of the Bali Action Plan. UN وقد قاد تبادل الآراء إلى تفاهم عام بشأن ضرورة أن تشمل هذه الرؤية المشتركة جميع عناصر خطة عمل بالي.
    The Secretary-General has ably led the Organization in responding most positively to the many conflict situations that beset the world today. UN لقد قاد اﻷمين العام المنظمة باقتدار بالاستجابة بأكبر قدر من اﻹيجابية للعديد من حالات الصراع التي أحاقت بالعالم اليوم.
    As if someone recently drove over it with a very heavy vehicle. Open Subtitles كما لو أن شخص ما قاد عليها مؤخرا بسيارة ثقيلة جدًا
    Probably just drove along the alley and tossed the meat out. Open Subtitles من المحتمل أنه قاد السيارة بالجوار وألقى بقطعة اللحم فحسب
    This process was led by the Change Management Group, comprised of UNHCR staff with field and headquarters experience. UN وقد قاد هذه العملية فريق إدارة التغيير المؤلف من موظفين بالمفوضية لديهم خبرة في الميدان والمقر.
    The Human Rights Office led the investigation on the expulsion of Bosniacs from Jajce and related conduct by the local police. UN وقد قاد مكتب حقوق اﻹنسان عمليات التحقيق في طرد البوشناق من يايتسه وفي سلوك الشرطة المحلية المتصل بعملية الطرد.
    You have led the people to poverty for five years. UN يا من قاد الشعب إلى الفقر طيلة خمس سنوات.
    In conclusion, the Secretary-General has ably led this Organization in difficult times. UN وختاما، فإن الأمين العام قاد هذه المنظمة باقتدار في أوقات صعبة.
    Sir John led his Caribbean island nation into independence in the 1970s. UN لقد قاد السير جون دولته الجزرية الكاريبية إلى الاستقلال في السبعينات.
    the sword of Simón Bolívar, the mythic general who led Colombia to independence from the Spanish empire. Open Subtitles وسرق التحفه الوطنيه سيف سيمون بوليفار القائد الاسطوري الذي قاد حركه التحرر من الامبراطوريه الاسبانيه
    In Spain, there was a man who led my torture. Open Subtitles في اسبانيا، وكان هناك رجل الذي قاد بلدي التعذيب.
    And now I really must kill my Father and the false prophet who has led me astray. Open Subtitles و الآن , يتحتّم عليّ حقّاً أن أقتل أبي و النبيّ الزائف الذي قاد ضلالي
    It appeared that in the common hallway, someone had wiped up blood which led into Apartment 2, which helped me to gain a search warrant into Apartment 2. Open Subtitles .. اتضح أنه في الممر المشترك أحدهم قام بمسح الدم الذي قاد للشقة ٢ مما ساعدني في الحصول على أمر تفتيش في الشقة رقم ٢
    drove through what sounded... it sounded like a cocktail party. Open Subtitles صوت انه يبدو ما خلال السيارة قاد كوكتيل حفلة
    drove through a barricade and off a bridge two nights ago. Open Subtitles قاد السيارة عبر حاجزا و من ليلتي جسر إثنتان مضت.
    According to the odometer, he drove 120 miles that night. Open Subtitles وفقا لعداد المسافات، قاد 120 ميلا في تلك الليلة.
    As Chair of the High-Level Committee on Management, she took the lead in initiatives to strengthen coordination of administrative and management issues across the United Nations. UN وباعتباره رئيس اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، فقد قاد المبادرات لدعم تنسيق المسائل الإدارية في الأمم المتحدة.
    A man in this condition couldn't have driven to the beach. Open Subtitles رجل بتلك الحالة لا يمكن ان يكون قاد السيارة للشاطئ
    I know Agent Gaad is not happy, but from where I stand, that's two times you've gotten close to people there. Open Subtitles اعرف بأن العميل قاد ليس سعيدا ولكن من رؤيتي للأمر هذه المرة الثانية التي تتقرب بها من الاشخاص هناك
    So, Tanya flew three round-trip flights on Essence Airlines in the last month leading up to the crash. Open Subtitles إذًا،تانيا سافرت على متن ثلاث رحلات تابعين لشركة الطيران هذه خلال الشهر الماضي والذي قاد للحادث
    They have guided this Conference with tireless effort and skilled diplomacy through what has been another year of doubt and, sometimes, frustration. UN فبجهد لا يكل ومهارة دبلوماسية، قاد هؤلاء السفراء أعمال هذا المؤتمر عبر عام آخر من الشك بل ومن الإحباط أحياناً.
    The guy's spraying machine gun fire, he just drives right into it. Open Subtitles الرجل أطلق النار علينا بمسدس رشاش و هو قاد نحونا مباشرةً
    Randy's an armadillo who's been driving Earl crazy the last couple years. Open Subtitles راندي هو حيوان المدرع الذي قاد ايرل للجنون خلال العامين الماضيين
    It works closely with the Regional Seas Programme, which has spearheaded implementation efforts at the regional level. UN وهي تعمل بصورة وثيقة مع برنامج البحار الإقليمية الذي قاد جهود التنفيذ على المستوى الإقليمي.
    Unless it leads to a make-out session, which they always do. Open Subtitles إلا إذا قاد إلي جلسة المصالحة والذي تفعلانه دائماً , دائماً
    No matter how fast you drive, you can't get to the airport within twenty minutes. Open Subtitles مهما قاد السائق بسرعة, لن تتمكنوا من الوصول للمطار خلال 20 دقيقة
    Whoever commanded this ship was certainly no friend of dragons. Open Subtitles أياً كان من قاد هذه السفينه فقد كان بالتأكيد
    However, when Mr. Hickey rode through a pedestrian gateway in a wire fence, the police vehicle was physically unable to follow him. UN ولكن، عندما قاد السيد هيكي دراجته من خلال مدخل للمشاة في سور سلكي، لم تتمكن المركبة فعلياً من تتبعه.
    As the Prime Minister of Finland in the early 1990s, he successfully steered his country through difficult economic waters. UN بصفته رئيسا لوزراء فنلندا في أوائل التسعينات من القرن الماضي، قاد بنجاح بلده خلال ظروف اقتصادية صعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus