it concentrates all decision-making powers in the man's hands, reducing the woman to the role of executant. | UN | فهو يركِّز كلّ الصلاحيات المتعلقة بصنع القرار في أيدي الرجل مختزلاً دور المرأة إلى مجرد دور المنفِّذ. |
The buyer alleged that all that was required was the deduction of certain specified allowances and discounts. | UN | وادّعى المشتري بأنَّ كلّ المطلوب لم يكن سوى خصم بعض العلاوات المحدّدة وإجراء بعض الحسومات. |
Your magic will really allow us to have it all? | Open Subtitles | سحرك يستطيع حقّاً أنْ يتيح لنا امتلاك كلّ شيء؟ |
The age range of the recruited women extends every year. | UN | وتنخفض كلّ عام الفئة العمرية للنساء اللاتي يتم حشدهن. |
The Panel notes that it is not possible to track every item of equipment and materials to the sub-contract. | UN | ويلاحظ الفريق أنه ليس من الممكن معالجة كلّ بند من بنود التجهيزات والمُعِدّات الخاضعة للعقد من الباطن. |
That was a stupid mistake. Now they know everything about you. | Open Subtitles | تلك كانت غلطة غبية صاروا الآن يعرفون كلّ شيءٍ عنك |
-You knew that already. all zippers say the same thing. | Open Subtitles | كنت تعلم بذلك مسبّقاً هذا مكتوب على كلّ السحّابات |
Alert Naval command to stop all boats in this area. | Open Subtitles | أنذر القيادة البحرية لوقف كلّ القوارب في هذه المنطقة |
I liked math because it was beautiful, that's all. | Open Subtitles | أحببت الرياضيات لأنّه كان جميلًا، هذا كلّ شيء. |
They love to play mom and pop for all my pals. | Open Subtitles | يُحبّون أن يلعبوا دور الأُمّ و الأب أمام كلّ أصدقائي |
[Don't exaggerate. all I'm saying is let me know first.] | Open Subtitles | لا تبالغ كلّ ما أقوله هو أن تبلغني أوّلاً |
all those years, stood on my doorstep, she was outside the law. | Open Subtitles | كلّ تلك السنوات، كانت تقف على عتبةِ بابي خارجةٌ على القانون |
- I don't think I can finish all this. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّه بوسعي إنهاء كلّ هذه الأطباق |
I'm saying that all the heat sensors on the entire fleet were faulty, and they knew about it. | Open Subtitles | إني أقصدُ بكلامي أن كلّ حرارة الجهاز على طول القافلة كانت ذاتُ عيوب، ولقد علِموا بشأنِها. |
all I can say about your filing is that I think you might have a career writing fiction. | Open Subtitles | كلّ مايمكنني قوله بشأنِ إيداعك هو بأنني أعتقد بأن قد تكون لديكَ مسيرةٌ عمل خيالية مكتوبة. |
all the maintenance work orders from the past six months. | Open Subtitles | كلّ أوامر عمليات الصيانة في الـ6 أشهر الماضية .. |
Women are encouraged to go for screening once every 3 years. | UN | وتُشَجّع النساء على الذهاب لهذا الفحص مرّة كلّ ثلاث سنوات. |
I will never forget this favor. I will return every penny. | Open Subtitles | لن أنسى ما حييت صنيعك هذا سأرجع لك كلّ بنس |
Contact every big and small airports... every entry point. | Open Subtitles | اتصل بكلّ المطارات الكبيرة والصغيرة، كلّ مدخل حدودي |
We can explain everything at the compound. Now please, come with us. | Open Subtitles | بوسعنا تفسير كلّ شيء في المجمّع, و الآن أرجوكم تعالوا معنا |
each such claimant seeks compensation in respect of its own employees. | UN | ويطالب كلّ من هؤلاء المطالبين بالتعويض المستحق للموظفين العاملين لديه. |
And i realized that there is a whole different kind of laughing | Open Subtitles | ،وضاع كلّ شيء هباءًا وأدركتُ بأنَ هنالكَ نوعٌ آخر من السخرية |
I'll kill everyone that gets in my way, so choose! | Open Subtitles | أنا سأقتل كلّ من يعترض طريقي، لذا عليها بالاختيار |
it draws members from both the Federal Parliament and the Federal Government. | UN | وتضم اللجنة المخصصة أعضاء من كلّ من البرلمان الاتحادي والحكومة الاتحادية. |
I'm just saying I think I should sleep at my place tonight. | Open Subtitles | كلّ ما أقصدهُ أنني أظنُ بأن عليّ أن أنام بمنزلي الليلة. |
Not everybody wants to share the painful details of their lives. | Open Subtitles | ليس كلّ شخص يريد مشاركة تفاصيل حياته المؤلمة حقّا ؟ |
We'll throw some dirt over you, but that's about it. | Open Subtitles | أو يُهيل بعض التراب عليك لكن هذا كلّ شيء |
The Constitution of the Republic establishes three powers of the State, which have autonomy in their respective areas of competence. | UN | وينص دستور الجمهورية على ثلاث سلطات للدولة، تتمتع كلّ منها بالاستقلالية في مجال اختصاصها. |
Again, the Panel finds that the totality of the evidence corroborates the claim for the equipment and materials notwithstanding that it is not possible to track each item to the contract. | UN | ويرى الفريق، مرة ثانية، أنّ مجموع الأدلّة تؤيّد المطالبة المتعلّقة بالتجهيزات والمُعِدّات، رغم أنه ليس من الممكن معالجة كلّ بند من بنود العقد. |