The Sectorial Table on Justice and Rule of Law, playing a coordinating mechanism role, met once in 2013. | UN | اجتمعت اللجنة القطاعية المعنية بالعدالة وسيادة القانون، مضطلعة بدور آلية للتنسيق، مرة واحدة في عام 2013. |
As mandated by the General Assembly, Spain was ready to settle the dispute over Gibraltar once and for all. | UN | وأضاف أن إسبانيا، حسبما طلبت الجمعية العامة، مستعدة لتسوية النزاع بشأن جبل طارق مرة واحدة وبصورة نهائية. |
He was kept in a cell with convicted criminals and allowed out of his cell only once a week. | UN | واحتجز في زنزانة مع المجرمين المدانين، ولم يكن يسمح له بمغادرة زنزانته إلا مرة واحدة في الأسبوع. |
UNDP has no objection to such a revision, and has already been appointing the director with a four-year term contract, renewable once. | UN | وليس للبرنامج الإنمائي أي اعتراض على هذا التنقيح، وهو بالفعل يعين المدير بعقد مدته أربع سنوات قابل للتجديد مرة واحدة. |
It's happened to all of us at one time, right? | Open Subtitles | انه حدث لجميع مرة واحدة على الأقل، أليس كذلك؟ |
In other words, the fundamental principle is that treaties should apply to ensure that income is taxed once, and only once. | UN | وبعبارة أخرى، فإن المبدأ الأساسي يتمثل في أنه ينبغي تطبيق المعاهدات لكفالة فرض الضرائب على الدخل مرة واحدة فحسب. |
There also shall be instituted a special regime for police custody of 72 hours, which may be extended only once. | UN | وتستثنى مدة الحبس الاحتياطي كذلك من قاعدة القانون العام، حيث صارت تبلغ 72 ساعة قابلة للتجديد مرة واحدة. |
It was further agreed that the Committee would meet once a year at both the ministerial and the military command levels. | UN | كما اتفقا أيضا على أن تجتمع اللجنة مرة واحدة في السنة على كل من مستوى الوزراء ومستوى القيادة العسكرية. |
The listing fee was only determined once and was not refundable. | UN | ويحدد رسم التسجيل مرة واحدة فقط وهو ليس قابلاً للسداد. |
The Presiding Officers meet at least once a year and are expected to meet in Havana in 2010 and in Mexico in 2011. | UN | وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2010 وفي المكسيك عام 2011. |
The Steering Committee will meet at least once a year. | UN | وتجتمع لجنة التوجيه مرة واحدة على الأقل كل سنة. |
A major feature of the strategic framework foresees a systematic review of participating organizations once every five years. | UN | ومن السمات الرئيسية للإطار الاستراتيجي توخي إجراء استعراض منهجي للمنظمات المشاركة مرة واحدة كل خمس سنوات. |
The Commission has a strong mandate and a four-year term, renewable once. | UN | وأُسندت للجنة ولاية قوية لمدة أربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Of course, nothing has been settled once and for all. | UN | وطبعا لم يسو أي شيْ مرة واحدة وإلى الأبد. |
The Committee meets in plenary once a year, with the participation of representatives from all IPU member Parliaments. | UN | وتجتمع اللجنة بكامل هيئتها مرة واحدة في السنة، بمشاركة ممثلين عن جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد. |
It shall also be noted that the Protective Order may be prolonged once for no more than three months. | UN | ويجدر التنويه أيضاً إلى أن أمر الحماية قابل للتمديد مرة واحدة ولمدة لا تزيد عن ثلاثة أشهر. |
Every country office had performed a risk assessment and was reviewing risks at least once during the country programme cycle. | UN | وقد أجرى كل مكتب قطري تقييما للمخاطر ويُجرى استعراض للمخاطر مرة واحدة على الأقل خلال دورة البرنامج القطري. |
The problem is much too complex and unyielding for any comprehensive settlement to solve all at once. | UN | وهذه المشكلة معقدة وصعبة بحيث لا يمكن حلها مرة واحدة من خلال أي تسوية شاملة. |
one time I did this great thing along the Egyptian border. | Open Subtitles | مرة واحدة فعلت ذلك عظيم الشيء على طول الحدود المصرية. |
My rule's one time, but I could really use the tips, and, you know, you're a great lay. | Open Subtitles | قاعدتي مرة واحدة , لكن أستطيع الاستفادة من بعض المال لكن كما تعلم انت عظيم بالمطارحة |
Members can pay annual contributions or opt for a one-time larger fee, which is deposited in the SEWA bank. | UN | ويمكن للعضوات سداد اشتراكات سنوية أو اختيار دفع مبلغ أكبر مرة واحدة يتم إيداعه في مصرف الرابطة. |
Others, such as income from selling public property -- for instance income resulting from privatization programmes -- are one-off operations. | UN | وبعضها، مثل الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات العامة، كالناجمة من برامج الخصخصة مثلا، فهي عمليات تتم مرة واحدة. |
One of the medical experts met with H.M. on only one occasion. | UN | ذلك أن أحد الخبراء الطبيين التقى ﻫ. م. مرة واحدة فقط. |
one more time. It's gonna be a long day. | Open Subtitles | مرة واحدة أكثر سَيصْبَحُ لمدة أطول فى اليوم |
I'm just saying that maybe we don't need to call a family meeting every single time Holden leaves the house. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أنه ربما لا نحتاج إلى الدعوة لعقد اجتماع الأسرة كل مرة واحدة هولدن يترك البيت. |
You only meet your once-in-a-lifetime friend once in a lifetime, and I had to travel a long way to realize that. | Open Subtitles | يمكنك العثور على مجرد صديق للحياة في كل مرة واحدة في العمر، واضطررت الى السير في طريق طويل لفهم. |
He's a once-in-a-century prodigy. | Open Subtitles | أنه معجزة تحدث مرة واحدة بالقرن. |