God did not stop creating until woman manifested herself on the scene. | UN | لم يكف الله عن الخلق حتى ظهرت المرأة على مسرح الحياة. |
* General instruction on criteria for handling the crime scene; | UN | :: تدريب عام يتعلق بمعايير الأداء لتجهيز مسرح الجريمة. |
The objective of crime scene management is the collection and preservation of evidence with the overall aim of solving the crime. | UN | فالهدف من إدارة مسرح الجريمة هو جمع الأدلة والحفاظ عليها سعيا إلى الغرض النهائي وهو الكشف عن أسرار الجريمة. |
You're a small man who took a wrong turn in a theater and somehow wandered onto the stage. | Open Subtitles | أنت رجل صغير الذي أخذ منعطفا خاطئا في مسرح وتجولت بطريقة أو بأخرى على خشبة المسرح. |
These adjustments have been aligned with the ISAF theatre road map and its plans for election support. | UN | وتمت مواءمة هذه التعديلات مع خريطة طريق مسرح عمليات القوة الدولية ومع خططها لدعم الانتخابات. |
Once more, as so many times in the past, it would arrive on the scene too late. | UN | ومرة أخرى، ستصل إلى مسرح الأحداث متأخرة أكثر من اللازم، كما جرى مراراً في الماضي. |
Diplomats accredited to Uganda were invited by the Uganda Government to witness the scene of the Atiak massacres; | UN | وقد دعت الحكومة اﻷوغندية الدبلوماسيين المعتمدين لدى أوغندا لمشاهدة مسرح مذابح اتياك وذهبوا جميعا وشاهدوه بالفعل. |
This evidence will further narrow the list of possible vehicle models used to transport the hazardous waste to the crime scene. | UN | وسوف تؤدي هذه القرائن إلى زيادة تضيق قائمة مركات المركبات المحتملة المستخدمة في نقل النفايات الخطرة إلى مسرح الجريمة. |
Can I take a look at your crime scene? | Open Subtitles | هل يمكنني إلقاء نظرة على مسرح الجريمة لديك؟ |
We wouldn't want you to contaminate the crime scene, all right? | Open Subtitles | ونحن لا نريد منك أن تلوث مسرح الجريمة، كل الحق؟ |
Sunglasses from the crime scene. They were your mother's. | Open Subtitles | نظارات شمسية من مسرح الجريمة كانت تخص أمّكِ. |
He's gonna hold the rest of the crime scene for us. | Open Subtitles | انه ستعمل باستمرار على بقية من مسرح الجريمة بالنسبة لنا. |
Ma'am we found the murder weapon at the scene. | Open Subtitles | سيدتي لقد وجدنا السلاح المستخدم في مسرح الجريمة |
It's like a footprint being compromised at a crime scene. | Open Subtitles | مثل آثار أقدام تم التلاعب بها في مسرح الجريمة |
Except you're a week early and crime scene scrubbers are Bots... you know, little aluminum fellas on wheels. | Open Subtitles | فبما عدا انك متقدمة بأسبوعين ومنظفوا مسرح الجريمة هم آليين اتعلمين , بعض الاصدقاء الآليين قادمون |
You know, mental patients escape often enough, but they're not normally former astronauts making a beeline for the closest crime scene. | Open Subtitles | اتعلمين , المرضى العقليين يهربون بشكل كافٍ ولكنهم فى العادة ليسوا رواد فضاء وعمل اتصال مباشر مع مسرح جريمة |
I was going through the crime scene evidence from the Fairchild murder, and, uh..., there's a piece of evidence missing. | Open Subtitles | كنت ذاهبا من خلال أدلة مسرح الجريمة من القتل فيرتشايلد و، اه، وهناك قطعة الأدلة في عداد المفقودين. |
Which means that you haven't actually examined the real crime scene. | Open Subtitles | والذي يعني أنك في الواقع لم تتفحص مسرح الجريمة الحقيقي |
Nurse, get a R.E.B.O.A. Kit down to the lamour theater, A.S.A.P. | Open Subtitles | ممرضة, خذي معدات ريبوا إلى مسرح لامور, بأسرع وقت ممكن |
The 1911 Constitution abolished it for all crimes, but it was re-introduced in 1916 for crimes committed in a theatre of war. | UN | وقد ألغاها دستور 1911 على جميع الجرائم، ولكن أعيد تطبيقها في عام 1916 على الجرائم المرتكبة في مسرح العمليات الحربية. |
Did you know that all county employees submit a DNA sample to differentiate themselves from criminals at crime scenes? | Open Subtitles | هل تعلمين أن موظفي المقاطعة كلهم يقدمون عينات حمض نووري لتمييز أنفسهم عن المجرمين في مسرح الجريمة؟ |
CARITAS and the Food and Agriculture Organization had identified 4,200 demobilized persons, who were referred to them. | UN | وقد حددت منظمة كاريتاس ومنظمة الأغذية والزراعة هوية 200 4 شخص مسرح أحيلوا إليهما. |
The international community must continue to express its just indignation at the atrocities in this arena of conflict. | UN | ويتوجب على المجتمع الدولي أن يواصل اﻹعراب عن إدانته العادلة للفظائع التي ترتكب على مسرح الصراع. |
It's either a puppet show for kids, or it's North Korean propaganda. | Open Subtitles | إما أن يكون مسرح عرائس للأطفال أم هي دعاية كورية شمالية |
We've done our best to preserve the area for you. | Open Subtitles | لقد قمنا ما في وسعنا للمحافظة على مسرح الجريمة |
When president lincoln Was watching the play at ford's theater, | Open Subtitles | عندما كان الرئيس لينكولن يشاهد المسرحية في مسرح المعبـر |
The source noted above interpreted these actions as a means of hindering the JIT investigators' access to the crime site. | UN | وفسر المصدر المشار إليه أعلاه هذه التصرفات على أنها وسيلة لإعاقة وصول محققي الفريق المشترك إلى مسرح الجريمة. |
theatre life in Serbia is, however, supplemented with 44 amateur theatres and some of them have a long-standing and good tradition. | UN | غير أنه يرفد الحياة المسرحية في صربيا 44 مسرح هواة، وبعضها قديم وعريق. |
How these concerns are resolved will have a decisive bearing on the future of the nuclear non-proliferation regime, as well as the broader international security landscape. | UN | وسيكون لكيفية تسوية هذه الشواغل تأثير حاسم على مستقبل نظام عدم الانتشار النووي، وبصورة أوسع على مسرح الأمن الدولي. |
The longer the CD avoids negotiations on an FMCT, the more chances discussions will be held outside the CD. To us, the venue or forum is, however, of less importance. | UN | وكلما تحاشى مؤتمر نزع السلاح التفاوض على معاهدة لإنتاج المواد الانشطارية، كلما زادت حظوظ النقاش خارجه بيد أن مسألة مسرح مكان الحدث أو المنتدى أقل أهمية عندنا. |