"بخير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bien
        
    • salvo
        
    • nada
        
    •   
    • genial
        
    • buen augurio
        
    • un buen
        
    • bienestar
        
    • señales para
        
    • buen presagio
        
    • " Il
        
    Me desmoroné y me senté con él porque por primera vez en mucho tiempo él parecía estar bien. TED لذلك سقطت وجلست معه هناك لأنه وللمرة الأولى منذ فترة طويلة بدا بخير نوعًا ما.
    Quería asegurarme de que estaba bien. No quiero que le pase nada. Open Subtitles . أردتُ التأكد من أنها بخير لا أريدها أن تتأذى
    Cámara 1, en Sección E de nuevo. Tenemos a la hermana. Ella está bien. Open Subtitles كاميرا واحد, ركّز على القطاع اى ثانية لقد استعدنا اختها, وهى بخير
    Bueno, entonces como Ud. Dice, los 2 nos recibimos bien. Muy bien. Open Subtitles حسناً إذن , كما تقول نحن الأثنان بخير , جيد
    Está bien, con la rótula dislocada y sin articulación en la mano derecha, pero bien. Open Subtitles انها بخير. ازيلت عظمة ركبتها وفقد قدرتها على تحريك يدها اليمين، لكنها بخير
    Soy un leñador, y estoy bien duermo toda la noche y trabajo todo el día.. Open Subtitles انا حطاب و أنا بخير أنا انام طوال الليل و أعمل طوال اليوم
    Tú y tu mujer debéis estar bien separados... porque, ¡ay del hombre que ose cometer pecado carnal esta noche! Open Subtitles أنت و زوجتك يجب أن تبقوا بخير منفصلين, الويل لأى رجل يرتكب خطيئة جنسية هذه الليلة.
    Si estuviera bien, al comandante del fuerte lo visitaría su esposa, no su hija. Open Subtitles لو كانت بخير.فان قائد الحصن ستتم زيارته من قبل زوجته.. وليس ابنته
    bien, gracias. ¿Quieren que les prepare café? Open Subtitles بخير شكراً. تَحْبُّني اعملك بَعْض القهوةِ؟
    Da igual. Cuánto me alegra que esté bien y consiguiera volver a subir al tren. Open Subtitles مش مهم , انا سعيد جدا بأنك بخير وانه قد تمت عودتك للقطار
    - ¡No me puedo quedar! - ¡No me siento bien! - Si descansas y... Open Subtitles لا أستطيع الأنتظار, لا أشعر بخير أنت فقط تحتاجين الى الراحة و000
    Estoy bien, amigos- Sólo quería saber qué se siente cuando te tiran. Open Subtitles أنا بخير , أردت فقط أن أعرف كيف يكون الوقوع
    Él estaba bien. Tomaba siestas. Se sentaba a leer en su silla. Open Subtitles أما هو فكان بخير ، يغفو يجلس على الكرسي للقراءة
    Estarás bien. En tu mundo, de alguna manera, siempre sale todo bien. Open Subtitles ستكون بخير في عالمك، الأمور دائماً تسير في الطريق الصحيح
    Un periodista te oyó hablando, y reportó que la voz de Isabella estaba bien. Open Subtitles انتى مراسل ما سمعكى تتحدثى وكتب فى تقريرة ان صوت ايزابيلا بخير
    Si no lo consideramos un humano. Solo lo consideramos un acto. Estaremos bien. Open Subtitles إذا لم نعتبره بشرياً و اعتبرناه عرضاً أعتقد أننا سنكون بخير
    Era un día normal, sabían que volverán al día siguiente. Todo estaría bien y limpio. Open Subtitles إنه يوم عادي عرفت أنكم ستعودون في اليوم التالي فكل شي سيكون بخير
    Lo siento, Esa fue la ultima vez. Ya estoy bien, de verdad. Open Subtitles انا اسف,ستكون هذه اخر مرة انا بخير الان,انا بخير فعلا
    No, no estoy bien. Pero tú ganaste, y se hizo justicia. Qué importa, ¿no? Open Subtitles لا لستُ بخير ولكن أنتَ فـُزت والعدالة أخذت مجراها من يكترث إذن
    - Pero el agua del parabrisas está bien. - ¡El agua no está bien! Open Subtitles ولكن مستوى ماء الراديتاور ليس به مشكلة لا , إنه ليس بخير
    Pero todo está bien, ¿verdad? Dijeron que detonaron la bomba a salvo. Open Subtitles ولكن كل شئ بخير لقد قالوا ان القنبلة انفجرت بأمان
    Repito una vez más: esta guerra no los conducirá a nada bueno. UN مرة أخرى أقول لكم، هذه الحرب لن تعود عليكم بخير.
    - Espero que su familia goce de buena salud. - Le agradezco, . Open Subtitles ـ أتمنى أن تكون أسرتك بصحة جيدة ـ شكرا لك,أنهم بخير
    Es mi medicación para la ansiedad, estoy bien. Oh, genial, está volado. Open Subtitles ـ إنه دواء توتري، أنا بخير ـ رائع، إنه منتشي
    No es un buen augurio respecto al fortalecimiento de la Secretaría en materia de desarme. UN وهذا لا يبشر بخير من حيث تدعيم اﻷمانة العامة في ميدان نزع السلاح.
    Muestra con claridad que el Gobierno no se preocupa en absoluto del bienestar de la población y sólo tiene por mira mantener los privilegios de un cierto grupo de personas. UN ويظهر هذا البرنامج بوضوح أن الحكومة لا تعبأ بخير ورفاهة السكان ولا تعمل على الحفاظ على امتيازات بعض الفئات من السكان.
    Estos acontecimientos, unidos al punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme, no son buenas señales para las perspectivas de un desarme nuclear temprano. UN إن هذه التطورات، مقترنة بالجمود في مؤتمر نزع السلاح، لا تبشر بخير للتوقعات بنزع السلاح النووي المبكر.
    Esta manera de gobernar no es un buen presagio de largo plazo para el crecimiento económico ni para la democracia. Porque al ahogar los cachorros, éstos se hunden. News-Commentary لا يبشر أسلوب الحكم هذا بخير على الأمد البعيد سواء بالنسبة للنمو الاقتصادي أو الديمقراطية. لأنك إذا غمرت الجراء بالماء فإنها حتماً ستموت غرقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus