"أنت لا" - Traduction Arabe en Français

    • Tu ne
        
    • Vous ne
        
    • Tu n'
        
    • T'as pas
        
    • Vous n'
        
    • On ne
        
    • Tu es
        
    • - Tu
        
    • T'es pas
        
    Réfléchissons, Tu ne vas pas au lycée et il ne se passe rien dans ta vie. Open Subtitles لنري , أنت لا تذهب إلى المدرسة ولا يوجد ما تفعله في حياتك
    Mais Dieu sais, que Tu ne tombes pas amoureux sur papier, n'est-ce pas fils ? Open Subtitles لكن بالطبع أنت لا تقع في الحبّ ظاهرياً، أليس كذلك يا ابني؟
    Tu ne sais pas ce que ça fait de savoir qui couche avec ta fille. Open Subtitles أنت لا تعلم ما هو شعوري عندما تكتشف من ينام مع إبنتك
    Hey, Vous ne savez pas comment les choses peuvent être bonnes. Open Subtitles أنت لا تعرف كيف يُمكن أن تكون الأمور جيّدة
    Vous ne pensez pas qu'elle pourrait dîner avec les invités ? Open Subtitles أنت لا تعتقد أنها ينبغي أن تتعشى بالحفلة المنزلية؟
    Tu n'as pas su sauver la femme que tu aimais, Open Subtitles أنت لا يمكنك إنقاذ المرأة التي تحبها حتى
    Tu ne vas pas te retirer de cette putain de mission. Open Subtitles أنت لا تمارس الجنس معه إنسحاب من هذه المهمّة.
    Tu ne regardes jamais de comédies romantiques, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تشاهدين كثيراً من العروض الكوميدية الرومنسية
    J'ai vu comme il te regardait. Tu ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles ـ رأيتُ طريقة نظراته نحوكِ ـ أنت لا تعرف عما تتكلم
    J'ai survécu et Tu ne comprends pas car je ne suis pas comme toi ou elles. Open Subtitles لقد بقيت على قيد الحياة و أنت لا تستوعب هذا لأني لست مثلهم.
    Tu ne te rappelles pas du tout de la nuit dernière, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تذكر أي شيء عن ليلة أمس، أليس كذلك ؟
    C'est vrai, Tu ne peux pas vraiment comprendre, car Tu n'as jamais été un parent. Open Subtitles الحق، أنت لا يمكن أن نفهم، و لأنك لم تكن أحد الوالدين.
    Tu as dit que c'était peu probable, Bill, et, franchement, Tu ne sais pas tout. Open Subtitles قلت من غير المحتمل يا بيل، وبصراحة أنت لا تعرف كل شيء.
    Tu ne veux pas vivre en banlieue, c'est ça ? Open Subtitles أنت لا تريدين أن تعيشي بالضواحي، أليس كذلك؟
    En fait, Vous ne le savez pas comme vous êtes tous des gens ordinaires. Open Subtitles حسن، في الواقع، أنت لا تعلمين لأنكم جميعا من عامة الشعب.
    Vous ne pensez pas sérieusement que j'ai fait ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تعتقد بجدية أني فعلت هذا، أليس كذلك؟
    Vous ne savez pas que l'une de ces informations est exacte. Open Subtitles أنت لا تعلم مدى صحة أياً من هذه المعلومات
    Tu n'as aucune idée de comment elle sera à sa sortie. Open Subtitles أنت لا تعرف ماستصبح عليه عندما تخرج من السجن
    Mais durant cette année, j'ai fini par réaliser que même si tu apprécies un cocktail, T'as pas besoin d'un cocktail. Open Subtitles ولكن على مدى العام، رأيت ن على الرغم من استمتاعكِ بالكوكتيل، أنت لا تحتاجين إلى كوكتيل.
    Vous n'en avez même pas assez pour l'amener ici en interrogatoire, encore moins pour l'arrêter. Open Subtitles أنت لا تملك حتى ما يكفي لأستجوابه ناهيك عن إلقاء القبض عليه
    Si On ne peut pas payer le vrai prix, On ne mérite rien de joli. Open Subtitles أنا أعني, إذا لم تستطع أن إحتمال الثمن كله أنت لا تستحقه
    Tu ne sais ni ce que Tu es, ni de quoi Tu es capable. Open Subtitles أنت لا تعلم بعد من تكون، أو ما أنت قادر عليه.
    - Tu ne comprends pas ! - Ramasse ça. Qu'est-ce que tu as ? Open Subtitles ـ أنت لا تفهم ـ أزيلي هذه الفوضى ، ماذا دهاك؟
    Donc, T'es pas d'accord avec ce qu'il fait, mais t'es d'accord avec lui ? Open Subtitles لذا .. أنت لا توزع المخدرات لكنه يوزعها وانت تساعده ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus