D'après elle, Il était de bonne humeur quand Il est parti de l'appartement hier matin. | Open Subtitles | وفقاً لها، فقد كان في مزاج جيّد عندما غادر شقتها صباح البارحة. |
Mais Jimmy a dominé la table cette nuit, et Cal est parti en vitesse. | Open Subtitles | لكن جيمي أدار الطاولة تلك الليلة، و كال غادر على عجالة |
Suite aux difficultés financières rencontrées par la société, Il a quitté Israël en 1997 pour s'installer au Texas. | UN | وبعد أن واجهت تلك الشركة صعوبات مالية، غادر المدين إسرائيل في عام 1997 وانتقل إلى تكساس. |
Ainsi, au cours du premier semestre de 2013, près de 200 000 réfugiés ont quitté chaque mois la République arabe syrienne. | UN | ففي خلال النصف الأول من عام 2013، غادر زهاء 000 200 شخص الجمهورية العربية السورية كل شهر. |
Des avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé la région du sud avant de repartir à 14 h 12. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 14:12 |
J'étais peut être sur le point de partir, mais mes chaussures étaient déjà parties sans moi. | Open Subtitles | ربما كنا على بعد قدم من الباب ولكن يبدو ان حذائي غادر مسبقاً |
quitte cette ville. Personne n'a besoin de ta protection. Le chêne blanc à été détruit. | Open Subtitles | غادر المدينة، لا أحد بحاجة لحمايتك، دُمّر السنديان الأبيض ولا يمكن قتلنا. |
Il est parti ce matin avec 10.000 $ et un passeport. | Open Subtitles | غادر هذا الصباح مع 10000 دولار و جواز سفره |
Mon père est parti pendant un temps, mais Il est revenu. | Open Subtitles | اتعرف , والدي غادر لفترة من الزمن ولكنها عاد |
Ses collègues ont dit qu'Il est parti à 18 h, pas à 20 h. | Open Subtitles | شركاء عمله قالوا أنه غادر في 6: 00 مساء ليس 8: |
M. le président l'escadron d'attaque chinois a quitté leur espace aérien. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، سرب المقاتلات الصينية قد غادر مجالهم الجوي. |
L'enfant qui a quitté la maison pour devenir médecin, faire carrière pour sauver des vies, en ayant été à peine capable de sauver la sienne. | Open Subtitles | الطفل الذي غادر المنزل ليصبح طبيباً ليحصل على مهنة من خلال إنقاذ الأرواح، وهو بالكاد قادر على إنقاذ روحه هو. |
L'un des garçons d'écurie jure que le roi a quitté le château plus tôt. | Open Subtitles | واحد من المدعوين أقسم أن الملك غادر القلعة في وقت سابق |
L'appareil était toujours en vol quand les observateurs militaires ont quitté les lieux. | UN | وكانت الطائرة لا تزال تحلق عندما غادر مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون المكان. |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, puis ont survolé la mer face à la caserne de Hamoul, avant de repartir à 18 h 48. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق البحر مقابل مركز حامول ثم غادر الساعة 18:48 |
Certaines d'entre elles sont parties de leur propre gré, mais beaucoup ont semble-t-il été poussées à partir par les forces de la province autonome qui battaient en retraite. | UN | ومع ان بعضهم غادر طواعية، إلا أنه يبدو أن قوات مقاطعة الحكم الذاتي المتراجعة أجبرت كثيرين منهم على ذلك. |
Je ne te laisse pas le choix. quitte la ville. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك، إنني أخبرك غادر المدينة |
Il avait été relâché et pouvait donc librement, sans être impliqué dans le crime, assister au meurtre d'Errol Cann, puis quitter les lieux. | UN | وهناك أطلق سراحه واستطاع أن يشهد بحرية، دون أن يشترك في الجريمة، عملية قتل السيد كان ثم غادر مكان الجريمة. |
L'année de son départ, Il a déménagé à Istanbul pour vivre avec sa famille. | UN | ففي السنة التي غادر فيها تركيا، انتقل ابنه إلى اسطنبول ليعيش مع أسرته. |
Après avoir été soigné, Il avait quitté l'hôpital. | UN | وقد غادر المبنى بعد تلقي الرعاية الطبية اللازمة. |
Partez. J'ai une cliente. Elle est avec quelqu'un là. | Open Subtitles | غادر , لدي عميل اليشيا ,احلف لك لا يهمني |
M. Galindo a ensuite quitté le pays avec sa famille. | UN | وبعد ذلك غادر السيد غاليندو البلد مع أسرته. |
Il y a un malentendu. Tu veux partir, Pars, mais viens avec moi avant. | Open Subtitles | ثمّة سوء فهم، غادر إن شئت، لكن تعال معي أولًا. |
Nos amis indésirables du Département de la justice sont partis ? | Open Subtitles | هل غادر أصدقائنا من دار العدالة الغيرِ مرحبٍ بهم؟ |
Après, genre, six heures, le mec part enfin baiser sa copine. | Open Subtitles | بعد 6 ساعات تقريبًا الرجل غادر أخيرًا لمضاجعة حبيبته |
Il a alors quitté la caserne pour se rendre dans sa famille à Tébessa. | UN | وعلى ذلك الأساس، غادر صاحب البلاغ الثكنة والتحق بأسرته في تبسّة. |