"أنظر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Olha
        
    •   
    • Ouve
        
    • Veja
        
    • Ouça
        
    • Olhe para
        
    • Vês
        
    • Repara
        
    • Escuta
        
    • olho para
        
    • olhar para
        
    • olhem
        
    • vejo
        
    • olhava
        
    • vejam
        
    Estas pessoas que tinham tido medo de cobras durante toda a vida diziam coisas como: "Olha para a beleza desta cobra." TED هؤلاء الأشخاص الذين صاحبهم طيلة حياتهم خوف من الأفاعي أصبحوا يقولون أمور مثل أنظر كم هي رائعة هذه الأفعى
    Falando em coisas que crescem, Olha bem para este! Open Subtitles بالحديث عن الأشياء التى تنمو أنظر إلى هذا
    Olha pela primeira vez, Abirão, para o governador de Gósen. Open Subtitles أنظر الآن يا أبيرام للمره الأولى على حاكم جوشن
    Quero aquela beleza aqui comigo. se ela é poupada. Open Subtitles أريد هذاالجمال معي أنظر إليها , إنها مصفوح عنها
    Ei, Ouve, eu não serei responsável pela a tua vida. Open Subtitles هيه، أنظر أنا لَنْ أكُونَ مسؤول عن مصير حياتِكَ
    Veja, Capitão, parece que entregaram a alma a Alá. Open Subtitles أنظر سيدي؛ يبدو أنهم سلموا أرواحهم إلى الله
    Olha bem para elas, Raymond. E enquanto olhas, Escuta. Open Subtitles أنظر نحوهم جيداً يا ريموند وبينما تنظر ..
    Olha, tenho que admitir às vezes, que é... que é lisonjeante. Open Subtitles أنظر, عليك أن تعترف بأنه أحياناً يكون .. يكون مغرياً
    Olha. Não é a coisa mais linda que alguma vez viste? Open Subtitles أنظر ، هل رأيت شيئاً جميلاً كهذا من قبل ؟
    Olha para mim. Achas que vou passar toda a vida nesta espelunca? Open Subtitles أنظر إلى أتظن أننى سأقضى بقية حياتى فى هذا البيت الرخيص؟
    Ooh, Olha para isto, huh? Uma pistola. Isso ê chapéu à cowboy? Open Subtitles أنظر لهذا , إنه مسدس هل هذه قبعة راعي البقر ؟
    Estou a tentar resistir o mais possível... mas Olha para ti! Open Subtitles أنا أقاوم ذلك بقدر ما أستطيع لكن أنظر إلى حالك
    Olha o que eu tenho de trazer comigo, fraldas! Open Subtitles أنظر الي وانا اتجول بحفّاضة الأطفال اللعينة هذه
    Olha bem para a cor da luz reflectida no pára-brisas. Open Subtitles أنظر مباشرة للون الضوء المنعكس على الزجاج الأمامى للسيارة
    Olha para você nesse terno. Sabia que o papai foi operado? Open Subtitles أنظر إلى نفسك فيها أتعرف أن أباك يخضع لعملية اليوم؟
    Desculpa eu te ter feito isto... mas Olha para o 2º botão. Open Subtitles اّسف لما فعلته بك لكن أنظر ماذا يوجد فى زرك الثانى
    Olha bem para o tipo que está na mesa. Open Subtitles ألقى نظرة على الرجل على المنضدة أنظر جيدآ
    Olha só para a bola. Aponta para onde queres que ela vá. Open Subtitles فقط أنظر إلى الكرة تخيل إلى أين تريد أن تذهب الكرة
    A suspensão tem piada. Veja, a roda direita, ? Open Subtitles لا أعلم، ولكن جهاز التعليق يبدو غريباً أنظر
    Ouve, não sei como funcionam as coisas na tua casa, mas nós achamos importante respeitar a privacidade alheia. Open Subtitles أنظر لا أعرف كيف تسير الأمور في منزلك لكننا نظن أنه من المهم إحترام خصوصيات الآخرين
    Veja só como sua mulher e sua sogra o tratam! Open Subtitles أنظر لنفسك وللطريقة التي تدفعك بها زوجتك وحماتك الشمطاء
    Está bem, então a sua história é uma série de balelas. Ouça, está a ficar sem opções. Open Subtitles حسنُ ، قصتكَ مليئة بما لمّ يظهر لهُ جواباً أنظر ، أنتَ تستنفذ الخيارات المُتاحة.
    Olhe para o amuleto do kimono. Foi deixado para proteger o bebé. Open Subtitles أنظر إلى التعويذة على ثوب الكيمونو لقد تم تركها لحماية الطفل
    Oh, é sim. E ela desenha estes desenhos engraçados. Vês? Open Subtitles أجل، و قد رسمت هاته الرسومات المضحكة، أنظر ؟
    Repara na foto em que se estão a beijar. Mega linguado. Open Subtitles أنظر إلى الصورة التي يتبادلان القبل فيها حركة اللسان الممتازة
    E quando olho para a segunda pergunto-me, que tipo de pessoa era ele? Que tipo de homem é este?" TED و لمّا أنظر إلى الثانية، أتساءل عن أيّ نوعٍ من الأشخاص كان هو؟ أيّ رجلٍ كان هذا؟
    Lembro-me de olhar para os seus olhos, cansados e raiados de sangue, porque muitos tinham estado no subsolo durante 72 horas. TED أتذكر عندما كنت أنظر إلى أعينهم المتعبة والمحتقنة بالدم، لأن الكثير منهم كانوا يعملون تحت الأرض لمدة 72 ساعة.
    Agora olhem para o que aconteceu nos últimos 10 anos. TED الآن أنظر لما حدث في ال 10 سنوات الماضية.
    À medida que olho para o mundo, vejo muitas diferenças, e acho que todos vemos muitas diferenças. TED تعرفون، عندما أنظر حول العالم أرى فروقاً كثيرة، وأعتقد أننا جميعاً نرى الكثير من الفروق.
    olhava sempre para ti... e não conseguia fazer mais nada. Open Subtitles ظللت أنظر اليك طوال الوقت دون أن أفعل شيئا
    vejam só. Um macaco que gosta de jogar ao esconde-esconde. Open Subtitles حسناً أنظر إلى ذلك القرد كيف يحب لعبة الاختباء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus