"اكتشفت" - Traduction Arabe en Portugais

    • descobrir
        
    • descobri
        
    • soube
        
    • Descobriste
        
    • descubro
        
    • encontrei
        
    • saber
        
    • descobre
        
    • descobrisse
        
    • perceber
        
    • souber
        
    • percebeu
        
    • encontrou
        
    • Acho
        
    • apercebi-me
        
    Fiquei um pouco desapontado em descobrir quem és de verdade. Open Subtitles لكنني أشعر بخيبة أمل لأنني اكتشفت ما أنت عليه
    Quando recuperaste a memória, conseguiste descobrir o significado do símbolo? Open Subtitles عندما استرجعت ذاكرتك هل اكتشفت معنى ذلك الرمز ؟
    descobri e experimentei os efeitos do exercício no cérebro. TED لقد اكتشفت وتعرّضت لتأثيرات التمرين في تغيير الدماغ.
    Desde que soube que esta coisa tinha um orifício anal. Open Subtitles منذ أن اكتشفت أن هذا الشىء لديه فتحة شرج
    Deixa-me perguntar-te se, nas tuas bisbilhotices pelos documentos privados dos escritórios das pessoas, não Descobriste que ele vai acabar com isto? Open Subtitles دعني أسألك في تسللك حول الأشياء الخاصة التي تحصل في مكاتب الناس هل اكتشفت أنه يوصد الأمور أمامنا ؟
    Se descubro que o Stanley anda a fornicar, eu mato-o. Open Subtitles فلو اكتشفت ان ستانلى يقوم بفعل الفاحشه فسوف اقتله
    encontrei no lixo com o castiçal que me deste. Open Subtitles لقد اكتشفت هذا عندما أحضرت لي تلك الشمعدانات
    Isso foi antes de eu saber que ela tem namorado. Open Subtitles هذا بعد أن اكتشفت أن لديها صديقاً صديق ؟
    Se ela escrever uma crítica nesse sentido e depois descobrir que despediu o cozinheiro responsável por isso... Open Subtitles اذا كتبت رأيها حول هذا الامر ثم اكتشفت انك قد طردت الطاهي المسئول عن ذلك
    E o que achas que fará se descobrir por outra pessoa? Open Subtitles وماذا برأيك ستفعل إذا اكتشفت الأمر عن طريق شخص آخر؟
    Se descobrir que foi mais do que um beijo, corto-te as "jóias". Open Subtitles إن اكتشفت أنكَ فعلت أكثر من مجرد قبلة سأقوم بقطع رجولتك
    Estava bastante zangado até descobrir que é apenas um restaurante. Open Subtitles كان مستاء جدا حتى أنني اكتشفت انها مجرد مطعم
    Eu estava bem sendo um escritor medíocre até descobrir que vivia numa casa com um escritor brilhante. Open Subtitles كنت بخير وانا كاتب عادي حتى اكتشفت اني اعيش مع كاتب عظيم تحت سقف واحد
    descobri então porque é que recebo tanta inspiração das mulheres iranianas TED ثم اكتشفت لماذا لدي الكثير من الإلهام من النساء الإيرانيات.
    Então, tive um cancro ou descobri que tinha cancro. TED ثم أصبت بالسرطان أو اكتشفت أنني مصابة بالسرطان.
    Desde que soube que esta coisa tinha um orifício anal. Open Subtitles منذ أن اكتشفت أن هذا الشىء لديه فتحة شرج
    - Senhor, como é que a IBM soube disto? Open Subtitles سيدي، كيف اكتشفت الشركة المُنافسة بشان ذلك ؟
    Afinal, tu Descobriste o terreno. Foi idéia tua. Open Subtitles وبعد كل هذا ، أنت الذي اكتشفت الأرض وكانت تلك فكرتك
    E depois descubro que o meu patrão morto não só é um ladrão, como quer matar-me. Open Subtitles ومن ثم اكتشفت بأن رئيسي ليس فقط سارق انما قد حاول قتلنا أيضا
    Realizei uma correspondência entre a vizinhança e encontrei... espera lá. Open Subtitles انا قمت بعمل مراجعة سريعة للحى و اكتشفت انتظرى
    O que sentiu ao saber que tinham assaltado o poço? Open Subtitles كيف شعرت عندما اكتشفت بأن موقع الحفر تم تمليحه؟
    Porque se a tua mãe descobre a velocidade que ela dá vou acabar os meus dias na miséria. Open Subtitles لأنه لو اكتشفت والدتك مدى سرعتك ، سينتهي بي المطاف بالغناء السوبرانو مع كورال اطفال فيينا.
    O que o clube faria se descobrisse que és negro? Open Subtitles ماذا ستفعل العصابة لو اكتشفت أنك كنت أسود ؟
    Também levei um tempo até perceber o que eu queria fazer. Open Subtitles استغرق الأمر فترة حتى اكتشفت ما أريد فعله
    Se ir atrás do Roark significar morrer, quer perca ou ganhe, morro à gargalhada se souber que pelo menos isto fiz bem. Open Subtitles الذهاب وراء رورك يعني الموت ، النصر أو الخسارة اللعنة سأموت من الضحك لو اكتشفت أن ما أفعله كان خطأً
    Quando a vida percebeu como dominar a energia do Sol, através da fotossíntese todos tivemos de nos apressar e entrar no ciclo do dia e da noite. TED عندما اكتشفت الحياة كيف تسخر طاقة الشمس من خلال التمثيل الضوئي، كان علينا الإسراع للدخول في دورات الليل والنهار.
    Uma semana após o julgamento, descobri... que durante o mesmo... um dos nossos investigadores encontrou provas... que teriam ilibado o homem que estávamos a acusar... e que o Dr. Krasny escondeu essas provas. Open Subtitles بعد مضي أسبوع اكتشفت أنه أثناء المحاكمة أحد محققينا وجد دليلاً
    Eu Acho que, ultimamente, até mentir para mim mesmo é fácil. Open Subtitles لقد اكتشفت ذلك مؤخراً حتى الكذب على نفسي يكون سهلاً
    Comecei, então, a desenhar à volta dos objectos e apercebi-me: Espera lá, consigo desenhar no espaço! TED وهكذا بدأت ارسم عن هذه الأشياء وهكذا اكتشفت أن بإمكاني الرسم في الفضاء بروعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus