Fiquei um pouco desapontado em descobrir quem és de verdade. | Open Subtitles | لكنني أشعر بخيبة أمل لأنني اكتشفت ما أنت عليه |
Quando recuperaste a memória, conseguiste descobrir o significado do símbolo? | Open Subtitles | عندما استرجعت ذاكرتك هل اكتشفت معنى ذلك الرمز ؟ |
descobri e experimentei os efeitos do exercício no cérebro. | TED | لقد اكتشفت وتعرّضت لتأثيرات التمرين في تغيير الدماغ. |
Desde que soube que esta coisa tinha um orifício anal. | Open Subtitles | منذ أن اكتشفت أن هذا الشىء لديه فتحة شرج |
Deixa-me perguntar-te se, nas tuas bisbilhotices pelos documentos privados dos escritórios das pessoas, não Descobriste que ele vai acabar com isto? | Open Subtitles | دعني أسألك في تسللك حول الأشياء الخاصة التي تحصل في مكاتب الناس هل اكتشفت أنه يوصد الأمور أمامنا ؟ |
Se descubro que o Stanley anda a fornicar, eu mato-o. | Open Subtitles | فلو اكتشفت ان ستانلى يقوم بفعل الفاحشه فسوف اقتله |
encontrei no lixo com o castiçal que me deste. | Open Subtitles | لقد اكتشفت هذا عندما أحضرت لي تلك الشمعدانات |
Isso foi antes de eu saber que ela tem namorado. | Open Subtitles | هذا بعد أن اكتشفت أن لديها صديقاً صديق ؟ |
Se ela escrever uma crítica nesse sentido e depois descobrir que despediu o cozinheiro responsável por isso... | Open Subtitles | اذا كتبت رأيها حول هذا الامر ثم اكتشفت انك قد طردت الطاهي المسئول عن ذلك |
E o que achas que fará se descobrir por outra pessoa? | Open Subtitles | وماذا برأيك ستفعل إذا اكتشفت الأمر عن طريق شخص آخر؟ |
Se descobrir que foi mais do que um beijo, corto-te as "jóias". | Open Subtitles | إن اكتشفت أنكَ فعلت أكثر من مجرد قبلة سأقوم بقطع رجولتك |
Estava bastante zangado até descobrir que é apenas um restaurante. | Open Subtitles | كان مستاء جدا حتى أنني اكتشفت انها مجرد مطعم |
Eu estava bem sendo um escritor medíocre até descobrir que vivia numa casa com um escritor brilhante. | Open Subtitles | كنت بخير وانا كاتب عادي حتى اكتشفت اني اعيش مع كاتب عظيم تحت سقف واحد |
descobri então porque é que recebo tanta inspiração das mulheres iranianas | TED | ثم اكتشفت لماذا لدي الكثير من الإلهام من النساء الإيرانيات. |
Então, tive um cancro ou descobri que tinha cancro. | TED | ثم أصبت بالسرطان أو اكتشفت أنني مصابة بالسرطان. |
Desde que soube que esta coisa tinha um orifício anal. | Open Subtitles | منذ أن اكتشفت أن هذا الشىء لديه فتحة شرج |
- Senhor, como é que a IBM soube disto? | Open Subtitles | سيدي، كيف اكتشفت الشركة المُنافسة بشان ذلك ؟ |
Afinal, tu Descobriste o terreno. Foi idéia tua. | Open Subtitles | وبعد كل هذا ، أنت الذي اكتشفت الأرض وكانت تلك فكرتك |
E depois descubro que o meu patrão morto não só é um ladrão, como quer matar-me. | Open Subtitles | ومن ثم اكتشفت بأن رئيسي ليس فقط سارق انما قد حاول قتلنا أيضا |
Realizei uma correspondência entre a vizinhança e encontrei... espera lá. | Open Subtitles | انا قمت بعمل مراجعة سريعة للحى و اكتشفت انتظرى |
O que sentiu ao saber que tinham assaltado o poço? | Open Subtitles | كيف شعرت عندما اكتشفت بأن موقع الحفر تم تمليحه؟ |
Porque se a tua mãe descobre a velocidade que ela dá vou acabar os meus dias na miséria. | Open Subtitles | لأنه لو اكتشفت والدتك مدى سرعتك ، سينتهي بي المطاف بالغناء السوبرانو مع كورال اطفال فيينا. |
O que o clube faria se descobrisse que és negro? | Open Subtitles | ماذا ستفعل العصابة لو اكتشفت أنك كنت أسود ؟ |
Também levei um tempo até perceber o que eu queria fazer. | Open Subtitles | استغرق الأمر فترة حتى اكتشفت ما أريد فعله |
Se ir atrás do Roark significar morrer, quer perca ou ganhe, morro à gargalhada se souber que pelo menos isto fiz bem. | Open Subtitles | الذهاب وراء رورك يعني الموت ، النصر أو الخسارة اللعنة سأموت من الضحك لو اكتشفت أن ما أفعله كان خطأً |
Quando a vida percebeu como dominar a energia do Sol, através da fotossíntese todos tivemos de nos apressar e entrar no ciclo do dia e da noite. | TED | عندما اكتشفت الحياة كيف تسخر طاقة الشمس من خلال التمثيل الضوئي، كان علينا الإسراع للدخول في دورات الليل والنهار. |
Uma semana após o julgamento, descobri... que durante o mesmo... um dos nossos investigadores encontrou provas... que teriam ilibado o homem que estávamos a acusar... e que o Dr. Krasny escondeu essas provas. | Open Subtitles | بعد مضي أسبوع اكتشفت أنه أثناء المحاكمة أحد محققينا وجد دليلاً |
Eu Acho que, ultimamente, até mentir para mim mesmo é fácil. | Open Subtitles | لقد اكتشفت ذلك مؤخراً حتى الكذب على نفسي يكون سهلاً |
Comecei, então, a desenhar à volta dos objectos e apercebi-me: Espera lá, consigo desenhar no espaço! | TED | وهكذا بدأت ارسم عن هذه الأشياء وهكذا اكتشفت أن بإمكاني الرسم في الفضاء بروعة |