"بالحر" - Traduction Arabe en Portugais

    • calor
        
    • quente
        
    Dá para irmos da casa ao carro sem sentir o calor. Open Subtitles نستطيع الذهاب من المنزل إلى السيارة من الشعور بالحر أبدا
    Estou com um pouco de calor, mas não andei. Open Subtitles أنا أشعر بالحر قليلا، ولكنني لم أكن أمشي.
    Também sentem calor, suam muito, ficam ansiosas e têm dificuldade em dormir. TED كما يشعر ,أولئك الأشخاص بالحر والتعرق والقلق ويعانون من صعوبات في النوم.
    Está quente? É só apertar um botão! O ventilador é uma máquina. Open Subtitles تشعر بالحر فتضغط زراً و يندفع الهواء المروحة آلة يا سيدي
    Quero que saiba como é o êxtase extremo... de sentir a força quente e pulsante de um homem em suas mãos. Open Subtitles اريدك ان تشعر بالنشوة المطلقة التي تاتي. من الشعور بالحر و قوة خفقان حياة الرجل
    Mas estas mulheres estão com muito calor e precisam de nós. Open Subtitles لكن هؤلاء النسوة يشعرن بالحر ويريدون ان نساعدهم
    Não estou gráv¡da. Apenas com calor. Open Subtitles لست حبلى، إنما أشعر بالحر الحر الشديد، مثلك
    Sabes, isto está a ficar cheio de gente. Estou a ficar cheia de calor. Open Subtitles أتعلم ، إنها تزدحم للغاية هنا أنا أشعر بالحر قليلاً
    Não estás no inferno. Se estás com calor tira a tua camisola. Open Subtitles آه, لا أنت لست في الجحيم إذا كنت تشعر بالحر, إخلع سترتك
    Não te quero apressar nem nada, mas tenho muito calor, tipo a toda a hora. Open Subtitles أنا لا أقصد أن أستعجلك أو أي شيء و لكنني أشعر بالحر كل الوقت
    Eu tenho muito calor. Estou a ouvir. Open Subtitles ـ جهاز كبير جداً على منزل بهذا الحجم ـ أشعر بالحر
    Este refrigerante de cevada está a fazer-me sentir calor debaixo do gorro. Open Subtitles يجعلني شراب الشعير هذا أشعر بالحر تحت القلنسوة
    Esse refrigerante de cevada está a dar-me calor debaixo do gorro. Open Subtitles يجعلني شراب الشعير هذا أشعر بالحر تحت القلنسوة
    A mãe está com muito calor por causa da cozinha. Open Subtitles إنها تشعر بالحر الشديد جراء قيامها بالطهو
    Devem estar todos com calor, por isso ninguém consegue dormir. Open Subtitles لابد و أن الجميع يشعرون بالحر و لا يستطيعون النوم مثلنا
    Tem calor com esse vestido? Open Subtitles هل يشعركِ هذا بالحر سيدتي؟ مازال لديكِ وقت للتبديل
    Faça-me um favor, deve estar sentindo calor. Open Subtitles ماذا أفعل الآن ؟ , أصنعى لى معروف . لابد أنه يشعر بالحر
    O pior é que, quando faço exercício, fico toda quente e transpirada... e as minhas roupas começam a pegar-se ao meu corpo. Open Subtitles الجانب السلبي الوحيد أنه عندما أفعلها أصاب بالحر واتصبب عرقاً وتبدأ ملابسي في الالتصاق بجسدي
    Aquela sensação quente e confusa que está a sentir, pode ser os efeitos de um aparelho que inibe a capacidade de se concentrar nos seus poderes. Open Subtitles ذلك الشعور بالحر والارتباك ..الذي تختبره هو تأثير جهاز يكبح قدرتك على التركيز واستعمال قواك ..قد تشمل العوارض الدوار
    Aquela rapariga começou a gritar que estava muito quente, o Thane eu demos-lhe água, levamo-la lá para fora para se refrescar, e ela desmaiou. Open Subtitles بدأت الفتاة بالصراخ لأنها تشعر بالحر الشديد انا و ثاين جلبنا لها بعض الماء و أخرجناها للخارج لكي تبرد و إنهارت
    Tipo eu sinto um bafo quente, com hálito podre no meu pescoço. Open Subtitles انا أشعر بالحر , و الرطوبة , و هنالك رائحة فم كريهة على رقبتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus