| Recorda-se de receber uma chamada na quarta-feira à noite? | Open Subtitles | أتذكر أنك تلقيت إتصالاً هاتفياً ليلة الإربعاء ؟ |
| Acabo de receber esta nota do almirante Croft aceitando meu convite. | Open Subtitles | لقد تلقيت للتو رسالة من الأدميرال كروفت يقبل فيها بدعوتنا |
| Recebeste um pacote sem identificação, momentos antes de a Lisa ser morta. | Open Subtitles | لقد تلقيت حزمة من دون علامة قبل دقائق من مقتل ليزا |
| Está admitindo nessa casa que recebeu 56 milhões de dólares do governo dos EUA por aviões que nunca entregou. | Open Subtitles | تلقيت 46 مليون دولار من حكومة الولايات المتحدة ـ ثمناً لطائرات لم تسلمها أبداً ـ هذا صحيح |
| Controlo, aqui é Charlie 2. Entendido. | Open Subtitles | إلى القيادة ، تشارلي 2 تلقيت ذلك ، إنتهى |
| Eu Tenho fluxo de dados dentro de seus nanites. | Open Subtitles | تلقيت بعض البيانات التي تتدفق من النانو لدية. |
| recebi uma carta do Gabinete de Guerra a dizer que fui dispensado. | Open Subtitles | سيدتي تلقيت خطاب من مكتب الحرب يفيد بأني لست مناسباً للخدمة |
| Aqui há uns anos, recebi uma chamada do mais alto funcionário de justiça da Geórgia, o procurador-geral. | TED | منذ بضعة سنوات، تلقيت اتصالاً من المستشار القانوني الأعلى في ولاية جورجيا؛ من النائب العام. |
| Acabei de receber um telefonema de uma senhora dos Serviços Sociais, ok? | Open Subtitles | لقد تلقيت مكالمة من سيدة تعمل في قسم الخدمات الاجتماعية، حسنًا؟ |
| Não, é que acabo de receber uma uma chamada para si... | Open Subtitles | أقصد.. تلقيت للتو اتصالا لك من الولايات المتحدة شرطة نيويورك |
| Comecei a receber "emails" de denunciantes de todo o mundo. | TED | تلقيت بريد إلكتروني من الوشاة حول العالم |
| Eu comecei a receber mensagens incríveis de pessoas sobre quão felizes tinham ficado, como isso os encorajara a serem os seus autênticos eus. | TED | تلقيت تلك الرسائل المذهلة من الناس تخبرني كيف أني أسعدتهم. وكيف شجعتهم ليكونوا على حقيقتهم. |
| Noivas Virgin. Muito bem. E, OK, parem aqui. Isto foi — Recebeste algum prémio, acho eu. | TED | لطيفة جدا. و , حسنا, توقف هنا. هذه كانت..لقد تلقيت جائزة ما على ما أعتقد؟ |
| Estás a dizer-me que vamos seguir a estrada de tijolos amarelos... porque Recebeste um telefonema de um tipo que diz ser um lobisomem. | Open Subtitles | ماذا تحاول إخباري بأننا سنذهب الي شادوبروك لأنك تلقيت مكالمة من شاب ما |
| Já alguma vez recebeu um telefonema de carácter urgente quando estava nu? | Open Subtitles | هل قد تلقيت مكالمة هاتفية ذات طابع عاجل بينما تكون عارياً؟ |
| Sr. Presidente, recebeu o arquivo que acabámos de lhe enviar? | Open Subtitles | سيدي الرئيس، هل تلقيت الملف الذي أرسلناه لك للتو؟ |
| Entendido, senhor. Confirmamos selo estanque também. | Open Subtitles | .تلقيت ذلك سيدي نحن نري الحاجز الصعب جيدا |
| Entendido, Engenheiro-chefe 1. Tenho contacto visual. | Open Subtitles | تلقيت ذلك ايها الفريق الاول, اراك بمدي الرؤية |
| Perry, Tenho convites para ir a Marrocos ou à Grécia. | Open Subtitles | بيري لقد تلقيت دعاوي لأذهب إلي المغرب و اليونان |
| Tenho cartas do Andrzej, que está vivo e vai regressar. | Open Subtitles | لقد تلقيت رسالة من أندري وهو حي وسوف يعود |
| Mas algo me diz que fui muito mal informada. | Open Subtitles | لكن على ما يبدو أنّي تلقيت معلومات خاطئة. |
| No verão passado, recebi uma chamada duma mulher chamada Ellie. | TED | في الصيف الماضي، تلقيت مكالمة من مرأة اسمها إيلي. |
| Já tive reações do tipo: "Tem cheiro de flores, de frango, "de 'cornflakes', de rojões de vaca". | TED | تلقيت تعليقات مثل أن، شذاها مثل الورود، مثل الدجاج، مثل رقائق الذرة، مثل كرات اللحم، |
| levei dele por ti, mas estás mais ralada com ele! | Open Subtitles | لقد تلقيت الضرب منه بسببك وانتى اكثر قلقاً عليه |
| Em Março de 1943 escreve: "Tinha recebido instruções de aproveitar partir por doença e regressar em forma." | Open Subtitles | كتب فى مارس عام 1943 تلقيت تعليمات بأخذ اجازه مرضيه ولأعود الى كامل قواى الجسديه |
| recebo "emails" de espetadores nos seus 20 anos, que usam os meus vídeos para explicar o género "não-binário" aos seus avós. | TED | تلقيت رسائل من مشاهدين في العشرين من عمرهم، كانوا قد استخدموا فيديوهاتي لشرح مفهوم غيري مزدوجي الجنس إلى أجدادهم. |