"فلن" - Traduction Arabe en Portugais

    • não vais
        
    • nunca mais
        
    • não vão
        
    • nem
        
    • não irá
        
    • não se
        
    • não te
        
    • não será
        
    • vou
        
    • não o
        
    • então não
        
    • não vai
        
    • não vamos
        
    • não há
        
    • não haverá
        
    se não fizeres o que digo, não vais ficar em condições de sair daqui pelo teu pé. Open Subtitles ، يجب أن تعرف في حال إذا رفضت فلن تقوى على الخروج مشياّّ من هنا
    A menos que desenvolvas um pénis, não vais conseguir entrar. Open Subtitles حسنا، مالم تخطّطين على نمو العضو فلن تستطيعين الدخول
    Tem mais uma hipótese de pagar... ou nunca mais voltará a vê-lo. Open Subtitles لديك فرصة أخري أخيرة لدفع الفدية، وإلا فلن تحدثه ثانيةً ابداً
    Quando estas coisas explodem, não vão fazer danos ecológicos globais. TED حين تنفجر هذه الأشياء فلن تسبب ضرراً بيئياً عالمياً.
    Se tiver que morrer, para ganhar, então morre. Sem medo nem remorso. Open Subtitles إذا تطلب النصر أن يضحىبحياته فلن يتردد, بلا خوف أو ندم
    Assim que se alimentar, Senador, já não irá precisar destas coisas. Open Subtitles حالما تتغذى يا سيناتور فلن تحتاج الى هذه بعد الان
    Porque pensei que, se brincasse com isto, vocês não se sentiriam ameaçados. TED لأنني فكرتُ لو أنني جعلت ذلك مضحكاً ، فلن تشعروا بالتهديد.
    não te vai deixar voar mas talvez te deixe cantar Open Subtitles اذا ربحت فلن تتركك تطير لكنها قد تتركك تغني
    Este não será o último grande surto que vamos ver. TED فلن يكون تفشي هذا الوباء الراهن الأخير بالنسبة لنا.
    Leva tudo para a cozinha. Não vou comer nada. Open Subtitles يمكنك أن تعيديه إلى المطبخ فلن آكل شيئاً
    Sei que é ocupado. não o reterei mais que o necessário. Open Subtitles أعرف أنك مشغول ولذا فلن نبقيك هنا أكثر مما ينبغي
    Mas sem água, não vais sobreviver mais de dois dias lá fora. Open Subtitles و لكن بدون ماء فلن تعيش لأكثر من يومين في الخارج
    Ouve, digamos que tu sobrevives à selva e a falta de água, com o que encontres, serpentes, animais ou coisas piores, não vais poder sair do acampamento. Open Subtitles دعنا نفترض أنك نجوت من الغابة و نقص الماء و من أي شيء ستجده، ثعابين و حيوانات و كل ذلك فلن تخرج من المعسكر
    A sério, nem os dês para a caridade, não vais ajudar ninguém. Open Subtitles بجد لا تعطها حتى إلى الجمعية الخيرية فلن تساعد بها أحدا
    Mas deste dia em diante, não nos atormentareis nunca mais! Open Subtitles ولكن بدأ من اليوم فلن تصيبونا بالأذى بعد الآن
    É tudo neste momento nunca mais vai voltar a acontecer Open Subtitles فكله في تلك اللحظة فلن تتكرر هذه الفرصة ثانية
    Parece que os sintomas de gripe não vão atrapalhar a viagem ao Festival Anual do Frango Frito. Open Subtitles على الرغم من استمرار أعراض البرد المزعجة فلن نوقف الرحلة إلى مسابقة دجاج بفالو والمهرجان
    Se estiverem escondidas, não vão reaparecer connosco a rondar. Open Subtitles إذا كانو متخفين فلن يظهروا للعلن ويتسكعوا امامنا.
    Tenho de dizer que não podes falar do Hamid nem da Embaixada porque, se falares, eles nunca nos deixarão sair daqui. Open Subtitles لاني اريد ان اقول لك لاتتكلمي عن حميد أو عن السفارة لأنك إذا فعلت فلن يسمحون لنا بالذهاب ابدا
    Não só vamos conseguir adormecer, como se formos atacados a meio da noite nem nos vamos ralar. Open Subtitles ليس مهم فقط تمكننا النوم و لكن لو تعرضنا لهجوم بمنتصف الليل فلن نشعر بذلك
    Se for outro truque, não irá gostar das consequências. Open Subtitles إن تكُن هذه خدعة أخرى، فلن تروقكَ العواقب.
    não se consegue a total reabilitação sem estas aptidões de vida. TED فلن تحصل على إعادة تأهيل كاملة دون هذه المهارات الحياتية.
    Tocas no meu irmão com esse pau e os vampiros não te sugam o san- gue, vão poder lambê-lo do chão. Open Subtitles اذا لمست أخى ..بهذا الخازوق فلن يتمكن مصاصو الدماء من امتصاص دماءك فقط بل سيلعقونه من على الأرض أيضا
    Depois de tirarmos os gatos, não será muito mau. Open Subtitles حالما نخرج القططة من المنزل فلن يكون سيئاً
    Se não o fizeres, não vou conseguir o sexo de vingança. Open Subtitles إن لم تفعل هذا فلن أحصل على مضاجعة الإنتقام قط
    Preferia ser eu a castigar a cobardia dele... mas se achar necessário maltratá-lo... não o responsabilizarei por isso. Open Subtitles ارى ان تتولى امره بنفسك لكن يجب عليك ان تاخذ حزرك منه فلن يكون مسؤلا منى.
    Então não se importa de me acompanhar à sede. Open Subtitles إذاً , فلن تمانع مرافقتي إلى مركز الشرطة
    Se somos muito bom, não vai funcionar, porque ninguém vai notar. TED إذا كانت جيدة جداً، فلن تنجح، لأنه لا أحد سيلاحظها.
    A principal razão para todos estes becos é que, quando não sabemos para onde vamos, não vamos lá chegar por mais que nos esforcemos. TED والسبب الرئيسي الذي ادي لكونها طرق مسدوده اذا لم تكن متاكدا اين انت ذاهب فلن تصل الى هناك بأي نوع من الكفاءة.
    E se já não há dívida, já não há problema. Open Subtitles واذا لم يكن هناك دين فلن يكون هناك مشكلة
    Se ela trouxer os Dias do Fim, não haverá redenção. Open Subtitles لو عاشت لتجلب نهاية الزمان فلن يكون هناك خلاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus